TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:49:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 953《一字奇特佛頂經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 953《Nhất Tự Kì Đặc Phật Đảnh Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/19 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/19 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 953 一字奇特佛頂經 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 953 Nhất Tự Kì Đặc Phật Đảnh Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/19 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 953   No. 953 一字寄特佛頂經卷上 nhất tự kí đặc Phật đảnh Kinh quyển thượng     開府儀同三司特進試鴻臚卿     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh     肅國公食邑三千戶賜紫贈司     túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti     空謚大監正號大廣智大興善     không 謚Đại giam chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện     寺三藏沙門不空奉 詔譯     tự Tam Tạng Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch   現威德品第一   hiện uy đức phẩm đệ nhất 如是我聞。 như thị ngã văn 。 一時婆伽梵住三十三天以如來加持無量福出生普遍光樓閣。 nhất thời Bà già phạm trụ/trú tam thập tam thiên dĩ Như Lai gia trì vô lượng phước xuất sanh phổ biến quang lâu các 。 大福俱胝莊嚴。大福佛資糧。普遍無量稱讚。 Đại phước câu-chi trang nghiêm 。Đại phước Phật tư lương 。phổ biến vô lượng xưng tán 。 無數功德眾。無量金剛。堅固不壞處。 vô số công đức chúng 。vô lượng Kim cương 。kiên cố bất hoại xứ/xử 。 清淨佛世界莊嚴。一切摩尼寶王。莊飾開敷莊嚴圓淨。 thanh tịnh Phật thế giới trang nghiêm 。nhất thiết ma-ni bảo vương 。trang sức khai phu trang nghiêm viên tịnh 。 於智愛樂。無垢光明熾盛摩尼寶。善莊嚴。 ư trí ái lạc 。vô cấu quang minh sí thịnh ma-ni bảo 。thiện trang nghiêm 。 乃至世界。三摩地圓清淨。一切法理趣說清淨。 nãi chí thế giới 。tam-ma-địa viên thanh tịnh 。nhất thiết pháp lý thú thuyết thanh tịnh 。 無量色廣博摩尼寶海間錯。 vô lượng sắc quảng bác ma-ni bảo hải gian thác/thố 。 示現於無盡如來三摩地。清淨無盡摩尼寶王。 thị hiện ư vô tận Như Lai tam-ma-địa 。thanh tịnh vô tận ma-ni bảo vương 。 變化間錯花。旋流摩尼樹枝。莊嚴。 biến hóa gian thác/thố hoa 。toàn lưu ma-ni thụ/thọ chi 。trang nghiêm 。 善巧方便示現佛智。一切花香摩尼寶光明交絡。普遍熾盛。 thiện xảo phương tiện thị hiện Phật trí 。nhất thiết hoa hương ma-ni bảo quang minh giao lạc 。phổ biến sí thịnh 。 佛加持所現遊戲神通普遍光。 Phật gia trì sở hiện du hí thần thông phổ biến quang 。 於大樓閣一切摩尼廣博旋轉。十方所觀察。 ư Đại lâu các nhất thiết ma-ni quảng bác toàn chuyển 。thập phương sở quan sát 。 吠瑠璃等種種寶莊嚴。無量寶王階道交絡圍遶。 phệ lưu ly đẳng chủng chủng bảo trang nghiêm 。vô lượng bảo vương giai đạo giao lạc vi nhiễu 。 種種摩尼真珠垂作。端嚴竪蓋幢幡。 chủng chủng ma-ni trân châu thùy tác 。đoan nghiêm thọ cái tràng phan 。 珠網寶網覆以寶張。龍堅旃檀塗飾。 châu võng bảo võng phước dĩ bảo trương 。long kiên chiên đàn đồ sức 。 自在王鈿飾。摩尼寶網彌覆。龍勝建立地。 Tự tại Vương điền sức 。ma-ni bảo võng di phước 。long thắng kiến lập địa 。 徹嚴智普遍光明。摩尼寶柱寶網交絡。 triệt nghiêm trí phổ biến quang minh 。ma-ni bảo trụ bảo võng giao lạc 。 師子蘂摩尼寶王娑羅樹彌覆。師子幢勝摩尼寶門。 sư tử nhị ma-ni bảo vương Ta-la thụ/thọ di phước 。Sư-tử-tràng thắng ma-ni bảo môn 。 剎窓妙莊嚴。相映不壞。曼陀羅花摩訶曼陀羅花。 sát song diệu trang nghiêm 。tướng ánh bất hoại 。Mạn-đà-la hoa Ma-ha Mạn-đà-la hoa 。 曼殊沙花摩訶曼殊沙花。 mạn thù sa hoa Ma-ha mạn thù sa hoa 。 盧遮花摩訶盧遮花。輪花大輪花。蘇摩那花靺師迦花。 lô già hoa Ma-ha lô già hoa 。luân hoa đại luân hoa 。Tô ma na hoa mạt sư Ca hoa 。 多羅那花末羅花。瞿達羅花蘇件地花。 Ta-la na hoa mạt la hoa 。Cồ đạt La hoa tô kiện địa hoa 。 陀弩色迦利花天蘇摩那花。 đà nỗ sắc Ca lợi hoa Thiên Tô ma na hoa 。 烏波羅花蓮花俱勿頭花。白蓮花大花以散。 ô ba La hoa liên hoa câu vật đầu hoa 。bạch liên hoa Đại hoa dĩ tán 。 坐無染智嚴藏師子座。妙清淨慧無二現行。 tọa vô nhiễm Trí Nghiêm tạng sư tử tọa 。diệu thanh tịnh tuệ vô nhị hiện hành 。 說無相法住佛住。得一切佛平等。無礙通達不退轉法。 thuyết vô tướng pháp trụ Phật trụ/trú 。đắc nhất thiết Phật bình đẳng 。vô ngại thông đạt Bất-thoái-chuyển Pháp 。 無奪境界不思議清淨。 vô đoạt cảnh giới bất tư nghị thanh tịnh 。 得三世平等遍一切世界身。無能觀頂相。於一切法無疑智。 đắc tam thế bình đẳng biến nhất thiết thế giới thân 。vô năng quán đảnh tướng 。ư nhất thiết Pháp vô nghi trí 。 成就一切行慧。無惑覺智無分別身。 thành tựu nhất thiết hành tuệ 。vô hoặc giác trí vô phân biệt thân 。 無二慧住最勝到彼岸。如來無壞智解脫智。 vô nhị tuệ trụ/trú tối thắng đáo bỉ ngạn 。Như Lai vô hoại trí giải thoát trí 。 究竟證得平等無中邊。盡虛空遍法界無功用智。 cứu cánh chứng đắc bình đẳng vô trung biên 。tận hư không biến Pháp giới vô công dụng trí 。 獲得一切佛事未來際一切無數劫。 hoạch đắc nhất thiết Phật sự vị lai tế nhất thiết vô số kiếp 。 轉不退輪加持。往菩提場摧魔。證正等覺轉法輪。 chuyển bất thoái luân gia trì 。vãng Bồ-đề trường tồi ma 。chứng chánh đẳng giác chuyển pháp luân 。 現無著智嚴藏。一切相圓備所加無壞無依。 hiện Vô Trước trí nghiêm tạng 。nhất thiết tướng viên bị sở gia vô hoại vô y 。 善能頓現廣於十方一切世界。住兜率天宮。 thiện năng đốn hiện quảng ư thập phương nhất thiết thế giới 。trụ/trú Đâu suất thiên cung 。 現沒生出家苦行加行。往菩提場摧魔。 hiện một sanh xuất gia khổ hạnh gia hạnh/hành/hàng 。vãng Bồ-đề trường tồi ma 。 現證菩提轉法輪。般涅槃住法隱法。 hiện chứng Bồ-đề chuyển pháp luân 。Bát Niết Bàn trụ pháp ẩn Pháp 。 與四萬比丘八萬四千菩薩。皆從十方世界來集。 dữ tứ vạn Tỳ-kheo bát vạn tứ thiên Bồ Tát 。giai tùng thập phương thế giới lai tập 。 皆住一生補處得灌頂位。出生無量三摩地解脫。 giai trụ/trú Nhất-sanh-bổ-xứ đắc quán đảnh vị 。xuất sanh vô lượng tam-ma-địa giải thoát 。 住金剛最勝三摩地。得蓮花最勝三摩地。 trụ/trú Kim cương tối thắng tam ma địa 。đắc liên hoa tối thắng tam ma địa 。 及得金剛喻三摩地。遊戲幢勝嚴具。 cập đắc Kim cương dụ tam-ma-địa 。du hí tràng thắng nghiêm cụ 。 一切佛法皆得現前。住功德藏莊嚴三摩地。 nhất thiết Phật Pháp giai đắc hiện tiền 。trụ/trú công đức tạng trang nghiêm tam-ma-địa 。 善趣菩提場安住入佛境界。 thiện thú Bồ-đề trường an trụ nhập Phật cảnh giới 。 得說無盡陀羅尼莊嚴一切魔境界最勝色相。 đắc thuyết vô tận Đà-la-ni trang nghiêm nhất thiết ma cảnh giới tối thắng sắc tướng 。 得無盡句說不空劫受記。能摧他教惡眾。建立名稱十方稱讚。 đắc vô tận cú thuyết bất không kiếp thọ kí 。năng tồi tha giáo ác chúng 。kiến lập danh xưng thập phương xưng tán 。 出生無量檀戒忍進禪慧方便。 xuất sanh vô lượng đàn giới nhẫn tiến/tấn Thiền tuệ phương tiện 。 一切佛讚歎稱揚。無數那庾多百千俱祇劫。 nhất thiết Phật tán thán xưng dương 。vô số na dữu đa bách thiên câu kì kiếp 。 圓滿作業遠離甚深難測緣生法。入顯邊常斷見。 viên mãn tác nghiệp viễn ly thậm thâm nạn/nan trắc duyên sanh pháp 。nhập hiển biên thường đoạn kiến 。 能施一切有情煩惱病。遍知隨應法藥。 năng thí nhất thiết hữu tình phiền não bệnh 。biến tri tùy ưng pháp dược 。 善淨清淨端嚴無垢意樂。 thiện tịnh thanh tịnh đoan nghiêm vô cấu ý lạc 。 以勇猛堅固金剛不壞慈善。於一切有情能攝受告。教以平等慧。 dĩ dũng mãnh kiên cố Kim Cương bất hoại từ thiện 。ư nhất thiết hữu tình năng nhiếp thọ cáo 。giáo dĩ ình đẳng tuệ 。 無量功德智盡虛空際。 vô lượng công đức trí tận hư không tế 。 住十力陀羅尼辯才理趣。所謂觀自在菩薩摩訶薩。 trụ/trú thập lực Đà-la-ni biện tài lý thú 。sở vị Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 常觀自在菩薩。得大勢菩薩。勝慧菩薩。金剛慧菩薩。 thường Quán Tự Tại Bồ Tát 。Đắc-đại-thế Bồ-tát 。thắng tuệ Bồ Tát 。Kim Cương tuệ Bồ Tát 。 師子慧菩薩。師子勇健步菩薩。金剛勇健步菩薩。 sư tử tuệ Bồ Tát 。sư tử dũng kiện bộ Bồ Tát 。Kim cương dũng kiện bộ Bồ Tát 。 金剛將菩薩。金剛幢菩薩。無動步勇健菩薩。 Kim cương tướng Bồ Tát 。Kim cương Tràng Bồ-tát 。vô động bộ dũng kiện Bồ Tát 。 清淨眼菩薩。三世步勇健菩薩。 thanh Tịnh nhãn Bồ Tát 。tam thế bộ dũng kiện Bồ Tát 。 蓮花嚴菩薩。蓮花眼菩薩。寶嚴菩薩。金剛手菩薩。 liên hoa nghiêm Bồ Tát 。liên hoa nhãn Bồ Tát 。bảo nghiêm Bồ Tát 。Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 虛空無垢菩薩。妙臂菩薩。妙慧菩薩。 hư không vô cấu Bồ Tát 。Diệu-tý Bồ-tát 。diệu tuệ Bồ Tát 。 大慧菩薩。寶藏菩薩。寶幢菩薩。寶印手菩薩。 đại tuệ Bồ Tát 。Bảo Tạng Bồ Tát 。bảo Tràng Bồ-tát 。bảo ấn thủ Bồ Tát 。 嚴王影像菩薩。功德王影像菩薩。嚴王菩薩。 nghiêm vương ảnh tượng Bồ Tát 。công đức Vương ảnh tượng Bồ Tát 。nghiêm Vương Bồ Tát 。 電光莊嚴菩薩。虛空庫藏菩薩。摧疑惑菩薩。 điện quang trang nghiêm Bồ Tát 。hư không khố tạng Bồ Tát 。tồi nghi hoặc Bồ Tát 。 雲音菩薩。清淨慧菩薩。雷音菩薩。 vân âm Bồ Tát 。thanh tịnh tuệ Bồ Tát 。lôi âm Bồ Tát 。 曼殊室利童真菩薩。及慈氏菩薩為上首。 Mạn thù thất lợi đồng chân Bồ Tát 。cập từ thị Bồ Tát vi/vì/vị thượng thủ 。 與一切賢劫菩薩摩訶薩俱。復有妙界分天子。 dữ nhất thiết hiền kiếp Bồ-Tát Ma-ha-tát câu 。phục hưũ diệu giới phần Thiên Tử 。 勝魔天子。功德嚴天子。勝天子。寂調自在天子。 thắng ma Thiên Tử 。công đức nghiêm Thiên Tử 。thắng Thiên Tử 。tịch điều Tự tại Thiên tử 。 勝慧天子。善思惟天子。 thắng tuệ Thiên Tử 。thiện tư duy Thiên Tử 。 如是等大威德天子與二萬天子俱。皆發菩提心種植善根。 như thị đẳng đại uy đức Thiên Tử dữ nhị vạn Thiên Tử câu 。giai phát Bồ-đề tâm chủng thực thiện căn 。 復有四天王天。眾天。天帝釋。商主天。 phục hưũ Tứ Thiên vương thiên 。chúng Thiên 。Thiên đế thích 。thương chủ Thiên 。 摩醯首羅天。梵王娑訶世界主。魔天子。復有大聲聞眾。 Ma hề thủ la Thiên 。Phạm Vương sa ha thế giới chủ 。ma Thiên Tử 。phục hưũ đại Thanh văn chúng 。 所謂舍利子。大目揵連。迦旃延子。富樓那。 sở vị Xá-lợi-tử 。Đại Mục-kiền-liên 。Ca-chiên-diên tử 。Phú lâu na 。 賓頭盧。驕梵波提。尊宿塔象。迦葉波。 tân đầu lô 。kiêu phạm ba Đề 。tôn tú tháp tượng 。Ca-diếp-ba 。 大迦葉波。伽耶迦葉波。羅睺羅。如是等為上首。 đại Ca-diếp ba 。già da Ca-diếp ba 。La-hầu-la 。như thị đẳng vi/vì/vị thượng thủ 。 復有五千大藥叉將。所謂滿賢藥叉將。 phục hưũ ngũ thiên Đại dược xoa tướng 。sở vị Mãn hiền dược xoa tướng 。 珠賢藥叉將。蠶(上)婆(去)羅水帝藥叉將。 châu hiền dược xoa tướng 。tàm (thượng )Bà (khứ )La thủy đế dược xoa tướng 。 那訶羅藥叉將。般志迦藥叉將。 na ha La dược xoa tướng 。ba/bát chí Ca dược xoa tướng 。 并訶哩底母五百子以為眷屬。一切山及大河王。金翅為上首。 tinh ha lý để mẫu ngũ bách tử dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。nhất thiết sơn cập đại hà Vương 。kim sí vi/vì/vị thượng thủ 。 有無量百千迦樓羅王。 hữu vô lượng bách thiên Ca Lâu La Vương 。 及與樹緊那羅王有無量緊那羅以為眷屬。 cập dữ thụ/thọ khẩn-na-la Vương hữu vô lượng khẩn-na-la dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。 及與群生主那羅延天。伊舍那鬼主。無量百千眷屬。 cập dữ quần sanh chủ Na-la-duyên Thiên 。y xá na quỷ chủ 。vô lượng bách thiên quyến thuộc 。 及與婆蘇吉龍王。蓮花龍王。大蓮花龍王。 cập dữ Bà tô cát long Vương 。liên hoa long Vương 。Đại liên hoa long Vương 。 娑伽羅龍王為上首。無量百千龍王以為眷屬。 sa già la long Vương vi/vì/vị thượng thủ 。vô lượng bách thiên long Vương dĩ vi/vì/vị quyến thuộc 。 及餘天龍藥叉迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非 cập dư Thiên Long dược xoa Ca Lâu La khẩn-na-la Ma hầu la già nhân phi 人等俱。 nhân đẳng câu 。 爾時世尊與無量百千眾前後圍遶。 nhĩ thời Thế Tôn dữ vô lượng bách thiên chúng tiền hậu vi nhiễu 。 說如來頂真言行發起。坐大嚴師子座。吼如師子。 thuyết Như Lai đảnh/đính chân ngôn hạnh/hành/hàng phát khởi 。tọa Đại nghiêm sư tử tọa 。hống như sư tử 。 光耀如日照曜如月。遍照如帝釋熾盛如炬。 Quang diệu như Nhật chiếu diệu như nguyệt 。biến chiếu như Đế Thích sí thịnh như cự 。 光如梵王高踊如須彌。 quang như Phạm Vương cao dũng/dõng như Tu-Di 。 大於海佛頂真言行次第而說。 Đại ư hải Phật đảnh chân ngôn hạnh/hành/hàng thứ đệ nhi thuyết 。 爾時世尊告菩薩等言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Bồ Tát đẳng ngôn 。 善男子有一切如來一切三摩地最勝三摩地王。由住此三摩地。 Thiện nam tử hữu nhất thiết Như Lai nhất thiết tam-ma-địa tối thắng tam ma địa Vương 。do trụ/trú thử tam-ma-địa 。 一字輪王佛頂。 nhất tự luân Vương Phật đảnh 。 汝當諦聽善聽極善聽慇懃作意受持。 nhữ đương đế thính thiện thính cực thiện thính ân cần tác ý thọ trì 。 由受持故菩薩不退轉於無上正等菩提。時一切大菩薩合掌白佛言。 do thọ trì cố Bồ Tát Bất-thoái-chuyển ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。thời nhất thiết đại Bồ-tát hợp chưởng bạch Phật ngôn 。 唯願世尊說大明王一字。 duy nguyện Thế Tôn thuyết đại minh vương nhất tự 。 爾時世尊入一切最勝三摩地王。說此明王。 nhĩ thời Thế Tôn nhập nhất thiết tối thắng tam ma địa Vương 。thuyết thử minh vương 。 南莫三漫多勃馱南步林吽(三合) Nam mạc tam mạn đa bột đà Nam bộ lâm hồng (tam hợp ) 纔說此明王。三千大千世界。為光明網。 tài thuyết thử minh vương 。tam thiên đại thiên thế giới 。vi/vì/vị quang minh võng 。 普遍照曜如恒河沙世界。 phổ biến chiếu diệu như Hằng hà sa thế giới 。 照曜一切彼世界。震動一切彼世界。 chiếu diệu nhất thiết bỉ thế giới 。chấn động nhất thiết bỉ thế giới 。 一切如來入一切三摩地最勝三摩地王。亦說此大明王。 nhất thiết Như Lai nhập nhất thiết tam-ma-địa tối thắng tam ma địa Vương 。diệc thuyết thử đại minh vương 。 說時一切處皆得聞。此三千大千世界六種震動。 thuyết thời nhất thiết xứ giai đắc văn 。thử tam thiên đại thiên thế giới lục chủng chấn động 。 東踊西沒南踊北沒。上踊下沒震動大震動。 Đông dũng/dõng Tây một Nam dũng/dõng Bắc một 。thượng dũng/dõng hạ một chấn động Đại chấn động 。 一切天從座而到如來前。 nhất thiết Thiên tùng tọa nhi đáo Như Lai tiền 。 乃至阿迦尼吒天眾。彼等悉皆思念如來。 nãi chí A Ca Ni Trá Thiên Chúng 。bỉ đẳng tất giai tư niệm Như Lai 。 所有三千大千世界中有情。地獄傍生焰摩界。 sở hữu tam thiên đại thiên thế giới trung hữu Tình 。địa ngục bàng sanh diệm ma giới 。 由照觸頂王光故。除一切苦受。 do chiếu xúc đảnh/đính Vương quang cố 。trừ nhất thiết khổ thọ/thụ 。 彼時有情離嗔恚互觀如父母想。所有彼中生有情互作如是見。 bỉ thời hữu tình ly sân nhuế/khuể hỗ quán như phụ mẫu tưởng 。sở hữu bỉ trung sanh hữu Tình hỗ tác như thị kiến 。 於三千大千世界中。輪圍山大輪圍山及餘黑山。 ư tam thiên đại thiên thế giới trung 。luân vi sơn Đại luân vi sơn cập dư hắc sơn 。 由此明王佛頂光明照曜故。下至無間大地獄。 do thử minh vương Phật đảnh quang minh chiếu diệu cố 。hạ chí Vô gián đại địa ngục 。 上至阿迦尼吒天等。 thượng chí A Ca Ni Trá Thiên đẳng 。 所有日月大神通大威德大自在。皆映蔽不能照曜。 sở hữu nhật nguyệt đại thần thông đại uy đức đại tự tại 。giai ánh tế bất năng chiếu diệu 。 無有一處而不光明遍照。如是以世尊神通行作神通。 vô hữu nhất xứ/xử nhi bất quang minh biến chiếu 。như thị dĩ Thế Tôn thần thông hạnh/hành/hàng tác thần thông 。 癲狂者得念盲者得視。瘂者得言跛者能行。 điên cuồng giả đắc niệm manh giả đắc thị 。ngọng giả đắc ngôn bả giả năng hạnh/hành/hàng 。 聾者得聞裸者得衣。 lung giả đắc văn lỏa giả đắc y 。 所思求者皆得飲食及資緣具。受苦者得安隱。 sở tư cầu giả giai đắc ẩm thực cập tư duyên cụ 。thọ khổ giả đắc an ổn 。 乃至懷胎者產生之時皆得安隱。 nãi chí hoài thai giả sản sanh chi thời giai đắc an ổn 。 爾時彼等菩薩往詣世尊。皆生奇特作是言。 nhĩ thời bỉ đẳng Bồ Tát vãng nghệ Thế Tôn 。giai sanh kì đặc tác thị ngôn 。 世尊不思議奇特大奇特此佛頂王。 Thế Tôn bất tư nghị kì đặc Đại kì đặc thử Phật đảnh Vương 。 世尊作如是。見此三千大千世界。寶網遍覆於上。 Thế Tôn tác như thị 。kiến thử tam thiên đại thiên thế giới 。bảo võng biến phước ư thượng 。 虛空雨天妙花天妙花雲末香雲旃檀雲衣 hư không vũ Thiên diệu hoa Thiên diệu hoa vân mạt hương vân chiên đàn vân y 服塗香雲花鬘雲天妙花鬘雲。 phục đồ hương vân hoa man vân Thiên diệu hoa man vân 。 一切菩薩一切天龍藥叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅 nhất thiết Bồ Tát nhất thiết Thiên Long dược xoa Càn thát bà A-tu-la Ca Lâu La khẩn-na-la 摩睺羅伽等。以天妙花而散佛上。 Ma hầu la già đẳng 。dĩ Thiên diệu hoa nhi tán Phật thượng 。 又雨繒衣寶蓋幢幡天妙音樂。於空中而奏。 hựu vũ tăng y bảo cái tràng phan Thiên Diệu-Âm lạc/nhạc 。ư không trung nhi tấu 。 從彼音樂出如是聲。奇哉世尊佛頂。 tòng bỉ âm lạc/nhạc xuất như thị thanh 。kì tai Thế Tôn Phật đảnh 。 設住十地菩薩不能瞻覩。所有一切有情互得安樂。 thiết trụ/trú thập địa Bồ-tát bất năng chiêm đổ 。sở hữu nhất thiết hữu tình hỗ đắc an lạc 。 得念佛三摩地。彼時釋提桓因一切盡欲界天子。 đắc niệm Phật tam-ma-địa 。bỉ thời Thích-đề-hoàn-nhân nhất thiết tận dục giới thiên tử 。 俱往詣世尊白佛言。世尊若有持此大明王。 câu vãng nghệ Thế Tôn bạch Phật ngôn 。Thế Tôn nhược hữu trì thử đại minh vương 。 我等所有一切天。見彼皆起分半座與坐。 ngã đẳng sở hữu nhất thiết Thiên 。kiến bỉ giai khởi phần bán tọa dữ tọa 。 時世尊告天帝釋言。天帝法爾。成就頂輪者。 thời Thế Tôn cáo Thiên đế thích ngôn 。Thiên đế Pháp nhĩ 。thành tựu đính luân giả 。 天帝釋等諸天見者必分座。天帝無有有情界攝。 Thiên đế thích đẳng chư Thiên kiến giả tất phần tọa 。Thiên đế vô hữu hữu tình giới nhiếp 。 見成就頂輪者而不與半座。除得地位菩薩。 kiến thành tựu đính luân giả nhi bất dữ bán tọa 。trừ đắc địa vị Bồ Tát 。 住不思議解脫得三摩地者。 trụ/trú bất tư nghị giải thoát đắc tam-ma-địa giả 。 及緣覺離欲聲聞。天帝法爾。 cập duyên giác ly dục Thanh văn 。Thiên đế Pháp nhĩ 。 或有餘見成就頂輪從座不起者。彼頭破百分。時天帝釋作是言。 hoặc hữu dư kiến thành tựu đính luân tùng tọa bất khởi giả 。bỉ đầu phá bách phần 。thời Thiên đế thích tác thị ngôn 。 世尊我加護持明者。若修此明王若讀若供養。 Thế Tôn ngã gia hộ trì minh giả 。nhược/nhã tu thử minh vương nhược/nhã độc nhược/nhã cúng dường 。 若書寫經卷乃至受持。彼不墮惡趣。 nhược/nhã thư tả Kinh quyển nãi chí thọ trì 。bỉ bất đọa ác thú 。 令彼得正念。世尊讚歎天帝釋。 lệnh bỉ đắc chánh niệm 。Thế Tôn tán thán Thiên đế thích 。 如是如是天帝若有成就此明王者。讀誦者。必不墮惡趣。 như thị như thị Thiên đế nhược hữu thành tựu thử minh vương giả 。độc tụng giả 。tất bất đọa ác thú 。 得宿命智不諂曲無離間語。 đắc tú mạng trí bất siểm khúc vô ly gian ngữ 。 不矯不異心具善巧方便。天帝釋持頂輪者。墮惡趣無有是處。 bất kiểu bất dị tâm cụ thiện xảo phương tiện 。Thiên đế thích trì đính luân giả 。đọa ác thú vô hữu thị xứ 。 常生婆羅門剎利大王族。端正具色相好。 thường sanh Bà-la-môn sát lợi Đại Vương tộc 。đoan chánh cụ sắc tướng hảo 。 成就文筆論工巧。不慳悋。得聞持不忘。 thành tựu văn bút luận công xảo 。bất xan lẫn 。đắc văn trì bất vong 。 父母不離法爾。佛頂威德不思議無比量。 phụ mẫu bất ly Pháp nhĩ 。Phật đảnh uy đức bất tư nghị vô bỉ lượng 。 佛頂族不思議。時彼一切天眾菩薩皆生奇特。 Phật đảnh tộc bất tư nghị 。thời bỉ nhất thiết Thiên Chúng Bồ Tát giai sanh kì đặc 。 其有供養無量佛。得至彼人手一切天世攝受。 kỳ hữu cúng dường vô lượng Phật 。đắc chí bỉ nhân thủ nhất thiết Thiên thế nhiếp thọ 。 若至彼人手無沮壞。 nhược/nhã chí bỉ nhân thủ vô tự hoại 。 若得此者成就不思議功德。 nhược/nhã đắc thử giả thành tựu bất tư nghị công đức 。   一字奇特佛頂經印契品第二   Nhất Tự Kì Đặc Phật Đảnh Kinh ấn khế phẩm đệ nhị 爾時金剛手菩薩。無量俱胝持明眾圍遶。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。vô lượng câu-chi trì minh chúng vi nhiễu 。 往詣世尊頭面禮足。白佛言。 vãng nghệ Thế Tôn đầu diện lễ túc 。bạch Phật ngôn 。 世尊大有持明者。 Thế Tôn Đại hữu trì minh giả 。 於佛教真言行修行彼不具方便不善知儀則。為彼有情利益由此方便速得成就。 ư Phật giáo chân ngôn hạnh/hành/hàng tu hành bỉ bất cụ phương tiện bất thiện tri nghi tức 。vi/vì/vị bỉ hữu tình lợi ích do thử phương tiện tốc đắc thành tựu 。 唯願世尊演說佛頂真言教。佛告執金剛。 duy nguyện Thế Tôn diễn thuyết Phật đảnh chân ngôn giáo 。Phật cáo chấp Kim Cương 。 持明者先當受三歸發菩提心。 trì minh giả tiên đương thọ/thụ tam quy phát Bồ-đề tâm 。 清淨澡浴大悲愍念一切有情。於寂靜處應結契印。 thanh tịnh táo dục đại bi mẫn niệm nhất thiết hữu tình 。ư tịch tĩnh xứ ưng kết/kiết khế ấn 。 親承稟而受。若異此結者。 thân thừa bẩm nhi thọ/thụ 。nhược/nhã dị thử kết/kiết giả 。 諸魅及毘那夜迦而作障難死墮地獄。不灌頂者不發菩提心者。 chư mị cập Tì na dạ Ca nhi tác chướng nạn/nan tử đọa địa ngục 。bất quán đảnh giả bất phát Bồ-đề tâm giả 。 彼人前不應結此等印。先應結三部心印。 bỉ nhân tiền bất ưng kết/kiết thử đẳng ấn 。tiên ưng kết/kiết tam bộ tâm ấn 。 四頂互內結合。其二輪並竪。前附著指。 tứ đảnh/đính hỗ nội kết/kiết hợp 。kỳ nhị luân tịnh thọ 。tiền phụ trước/trứ chỉ 。 是名一切如來心印。 thị danh nhất thiết Như Lai tâm ấn 。 即前印左輪屈入掌中。右輪如前竪。 tức tiền ấn tả luân khuất nhập chưởng trung 。hữu luân như tiền thọ 。 是名蓮花部心。 thị danh liên hoa bộ tâm 。 即前蓮花部心印。右輪屈入掌中。 tức tiền liên hoa bộ tâm ấn 。hữu luân khuất nhập chưởng trung 。 左輪依前竪。是名金剛部心印。二手竪互交諸頂。 tả luân y tiền thọ 。thị danh Kim Cương bộ tâm ấn 。nhị thủ thọ hỗ giao chư đảnh/đính 。 虛心合掌如花在掌中。是普通一切佛頂印。 hư tâm hợp chưởng như hoa tại chưởng trung 。thị phổ thông nhất thiết Phật đảnh ấn 。 金剛藏先當結一切世間出世間真言上上一 Kim Cương tạng tiên đương kết/kiết nhất thiết thế gian xuất thế gian chân ngôn thượng thượng nhất 切佛頂主轉輪王印相。 thiết Phật đảnh chủ Chuyển luân Vương ấn tướng 。 二手內相叉作拳。竪二光屈上節。 nhị thủ nội tướng xoa tác quyền 。thọ nhị quang khuất thượng tiết 。 二輪並竪。二蓋屈兩節。相柱於二輪上。 nhị luân tịnh thọ 。nhị cái khuất lượng (lưỡng) tiết 。tướng trụ ư nhị luân thượng 。 此是輪王根本印。一切印中最殊勝。 thử thị luân Vương căn bản ấn 。nhất thiết ấn trung tối thù thắng 。 即前根本印。右蓋於右光後。直竪令不著。 tức tiền căn bản ấn 。hữu cái ư hữu quang hậu 。trực thọ lệnh bất trước 。 是名頂印。 thị danh đảnh/đính ấn 。 即前根本印。二蓋各於光後。 tức tiền căn bản ấn 。nhị cái các ư quang hậu 。 直竪令不相著。是名頭印。 trực thọ lệnh bất tưởng trước 。thị danh đầu ấn 。 即前根本印。二蓋各屈柱二光背。 tức tiền căn bản ấn 。nhị cái các khuất trụ nhị quang bối 。 是甲冑印。即前根本印。屈二蓋二節。背相逼。 thị giáp trụ ấn 。tức tiền căn bản ấn 。khuất nhị cái nhị tiết 。bối tướng bức 。 二輪平竪附二蓋。是牆印。持明者由結此印。 nhị luân bình thọ phụ nhị cái 。thị tường ấn 。trì minh giả do kết/kiết thử ấn 。 設頂行等不能附近。 thiết đảnh/đính hạnh/hành/hàng đẳng bất năng phụ cận 。 何況餘作障毘那夜迦等。 hà huống dư tác chướng Tì na dạ Ca đẳng 。 即前根本印。二蓋屈拄二光第三節。 tức tiền căn bản ấn 。nhị cái khuất trụ nhị quang đệ tam tiết 。 是名輪王心印。與真言相應能作一切事業。 thị danh luân Vương tâm ấn 。dữ chân ngôn tướng ứng năng tác nhất thiết sự nghiệp 。 即前根本印。屈二蓋附於二光第三節上。 tức tiền căn bản ấn 。khuất nhị cái phụ ư nhị quang đệ tam tiết thượng 。 是名輪王心中心印。 thị danh luân Vương tâm trung tâm ấn 。 即前根本印。屈右蓋於右光後。向身三招。 tức tiền căn bản ấn 。khuất hữu cái ư hữu quang hậu 。hướng thân tam chiêu 。 是迎請印。由此印請一切真言聖天。 thị nghênh thỉnh ấn 。do thử ấn thỉnh nhất thiết chân ngôn Thánh Thiên 。 及召持金剛。何況餘菩薩等。左蓋向外三擲。 cập triệu trì Kim Cương 。hà huống dư Bồ Tát đẳng 。tả cái hướng ngoại tam trịch 。 是奉送印。即前根本印。二蓋屈相拄。附二光。 thị phụng tống ấn 。tức tiền căn bản ấn 。nhị cái khuất tướng trụ 。phụ nhị quang 。 二輪各各竪附蓋側。是閼伽印。 nhị luân các các thọ phụ cái trắc 。thị át già ấn 。 先於掌中安花。然後結此印。初迎請及奉送。 tiên ư chưởng trung an hoa 。nhiên hậu kết/kiết thử ấn 。sơ nghênh thỉnh cập phụng tống 。 各用此印奉獻閼伽。即前根本印。二輪各屈入掌中。 các dụng thử ấn phụng hiến át già 。tức tiền căn bản ấn 。nhị luân các khuất nhập chưởng trung 。 即成方隅界。即前印二輪並竪。 tức thành phương ngung giới 。tức tiền ấn nhị luân tịnh thọ 。 微不著蓋。目上瞻視而結。是名上方印。 vi bất trước cái 。mục thượng chiêm thị nhi kết/kiết 。thị danh thượng phương ấn 。 即前印二輪並竪。更互左右動招。是名摧諸關鍵印。 tức tiền ấn nhị luân tịnh thọ 。cánh hỗ tả hữu động chiêu 。thị danh tồi chư quan kiện ấn 。 即前根本印。左右蓋輪各相拄如環。 tức tiền căn bản ấn 。tả hữu cái luân các tướng trụ như hoàn 。 各依光而住。 các y quang nhi trụ/trú 。 是名縛一切有情及俱摩羅天梵天大自在天那羅延天等縛己句召令順伏印。 thị danh phược nhất thiết hữu tình cập câu ma la Thiên phạm thiên đại tự tại thiên Na-la-duyên Thiên đẳng phược kỷ cú triệu lệnh thuận phục ấn 。 蓋輪解。即成解脫。 cái luân giải 。tức thành giải thoát 。 即前根本印。欲得斷壞他真言。 tức tiền căn bản ấn 。dục đắc đoạn hoại tha chân ngôn 。 以二輪甲恰二蓋甲側。一切真言明成斷壞。 dĩ nhị luân giáp kháp nhị cái giáp trắc 。nhất thiết chân ngôn minh thành đoạn hoại 。 即前根本印。右蓋屈倚右光下節。是塗香印。 tức tiền căn bản ấn 。hữu cái khuất ỷ hữu quang hạ tiết 。thị đồ hương ấn 。 即前根本印。屈左蓋倚。左光下節。 tức tiền căn bản ấn 。khuất tả cái ỷ 。tả quang hạ tiết 。 即是花印。 tức thị hoa ấn 。 即前根本印。二蓋各屈倚二光下節。 tức tiền căn bản ấn 。nhị cái các khuất ỷ nhị quang hạ tiết 。 是燒香印。 thị thiêu hương ấn 。 即前根本印。屈二蓋一節。各附於二輪側。 tức tiền căn bản ấn 。khuất nhị cái nhất tiết 。các phụ ư nhị luân trắc 。 是名獻食印。 thị danh hiến thực/tự ấn 。 即前根本印。屈二蓋兩節。令背不相著。 tức tiền căn bản ấn 。khuất nhị cái lượng (lưỡng) tiết 。lệnh bối bất tưởng trước 。 並竪二輪以捻蓋側。是名燈印。 tịnh thọ nhị luân dĩ niệp cái trắc 。thị danh đăng ấn 。 修行者以此等印。念誦時結用。 tu hành giả dĩ thử đẳng ấn 。niệm tụng thời kết/kiết dụng 。 即前根本印。二蓋甲拄二輪甲上。 tức tiền căn bản ấn 。nhị cái giáp trụ nhị luân giáp thượng 。 是名能縛一切難調鬼魅起屍茶吉尼及水行者。 thị danh năng phược nhất thiết nạn/nan điều quỷ mị khởi thi trà cát ni cập thủy hành giả 。 縛其口。却結如根本印成解。 phược kỳ khẩu 。khước kết/kiết như căn bản ấn thành giải 。 結根本印。以花菓安於印中。 kết/kiết căn bản ấn 。dĩ hoa quả an ư ấn trung 。 念誦與人即得敬愛。 niệm tụng dữ nhân tức đắc kính ái 。 即前根本印。屈二蓋一節相逼。 tức tiền căn bản ấn 。khuất nhị cái nhất tiết tướng bức 。 以二輪並壓。以忿怒誦根本真言。 dĩ nhị luân tịnh áp 。dĩ phẫn nộ tụng căn bản chân ngôn 。 能禁止象馬車輪。即此印乘象結遙擲。能禁止他敵。 năng cấm chỉ tượng mã xa luân 。tức thử ấn thừa tượng kết/kiết dao trịch 。năng cấm chỉ tha địch 。 結根本印。入軍陣。 kết/kiết căn bản ấn 。nhập quân trận 。 能禁一切刀兵所不能害。結根本印。忿怒擲於池井泉。 năng cấm nhất thiết đao binh sở bất năng hại 。kết/kiết căn bản ấn 。phẫn nộ trịch ư trì tỉnh tuyền 。 一切龍宮火焰熾然。殺害一切那伽擲於空中。 nhất thiết long cung hỏa diệm sí nhiên 。sát hại nhất thiết na già trịch ư không trung 。 一切持明仙乾闥婆緊那羅能殺害。 nhất thiết trì minh tiên Càn thát bà khẩn-na-la năng sát hại 。 爾時世尊復告金剛手菩薩言。 nhĩ thời Thế Tôn phục cáo Kim Cương Thủ Bồ-tát ngôn 。 此大曼茶羅名持三昧耶。 thử Đại mạn trà La danh trì tam muội da 。 能摧一切天龍藥叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等。 năng tồi nhất thiết Thiên Long dược xoa Càn thát bà A-tu-la Ca Lâu La khẩn-na-la Ma hầu la già nhân phi nhân đẳng 。 一切菩薩不能違越。調伏一切難調伏有情。 nhất thiết Bồ Tát bất năng vi việt 。điều phục nhất thiết nạn/nan điều phục hữu tình 。 能壞一切真言明。句召一切菩薩。 năng hoại nhất thiết chân ngôn minh 。cú triệu nhất thiết Bồ Tát 。 一切佛稱讚稱譽歡喜大師子吼。 nhất thiết Phật xưng tán xưng dự hoan hỉ Đại sư tử hống 。 纔結設住十地菩薩。皆欲消融驚駭。何況餘梵天等。 tài kết/kiết thiết trụ/trú thập địa Bồ-tát 。giai dục tiêu dung kinh hãi 。hà huống dư phạm thiên đẳng 。 是故善男子我為汝及觀自在菩薩。大師子吼。 thị cố Thiện nam tử ngã vi/vì/vị nhữ cập Quán Tự Tại Bồ Tát 。Đại sư tử hống 。 善男子此一字轉輪王真言。從無量如來受得。 Thiện nam tử thử nhất tự Chuyển luân Vương chân ngôn 。tùng vô lượng Như Lai thọ/thụ đắc 。 轉為他說。一切天眾生奇特。 chuyển vi/vì/vị tha thuyết 。nhất thiết Thiên Chúng sanh kì đặc 。 善男子此不思議一字輪王。一切如來說。 Thiện nam tử thử bất tư nghị nhất tự luân Vương 。nhất thiết Như Lai thuyết 。 善男子我過去世阿僧祇劫。當彼之時有佛。 Thiện nam tử ngã quá khứ thế a-tăng-kì kiếp 。đương bỉ chi thời hữu Phật 。 名轉輪聖王如來應供正遍知。以三摩地住轉輪王形。 danh Chuyển luân Thánh Vương Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri 。dĩ tam-ma-địa trụ/trú Chuyển luân Vương hình 。 善男子我於彼時曾為長者。於彼如來所。 Thiện nam tử ngã ư bỉ thời tằng vi/vì/vị Trưởng-giả 。ư bỉ Như Lai sở 。 承事供養諸佛設食。 thừa sự cúng dường chư Phật thiết thực/tự 。 金剛手時彼如來說此一字輪王真言。我於彼時捨家趣於非家。 Kim Cương Thủ thời bỉ Như Lai thuyết thử nhất tự luân Vương chân ngôn 。ngã ư bỉ thời xả gia thú ư phi gia 。 以大精進求成就。不捨此身得成持明轉輪聖王。 dĩ đại tinh tấn cầu thành tựu 。bất xả thử thân đắc thành trì minh Chuyển luân Thánh Vương 。 得神通遊於阿迦尼吒天。 đắc thần thông du ư A Ca Ni Trá Thiên 。 善男子我成就無量百千俱胝有情。安立於無上正等菩提。 Thiện nam tử ngã thành tựu vô lượng bách thiên câu-chi hữu tình 。an lập ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 調伏無量百千難調有情。次第皆得成等正覺。 điều phục vô lượng bách thiên nạn/nan điều hữu tình 。thứ đệ giai đắc thành đẳng chánh giác 。 善男子當知此不思議輪王佛頂。 Thiện nam tử đương tri thử bất tư nghị luân Vương Phật đảnh 。 大威德大精進勇健。百劫不能具說我今少分說。 đại uy đức đại tinh tấn dũng kiện 。bách kiếp bất năng cụ thuyết ngã kim thiểu phần thuyết 。 於後五濁世應廣顯揚宣布於堅固有情淨信大乘者。 ư hậu ngũ trược thế ưng quảng hiển dương tuyên bố ư kiên cố hữu tình tịnh tín Đại-Thừa giả 。 其人則持一切如來祕密。善男子此一字輪王。 kỳ nhân tức trì nhất thiết Như Lai bí mật 。Thiện nam tử thử nhất tự luân Vương 。 一切如來祕密。一切如來堅實。 nhất thiết Như Lai bí mật 。nhất thiết Như Lai kiên thật 。 一切如來最勝。一切如來加持三摩地為真實。 nhất thiết Như Lai tối thắng 。nhất thiết Như Lai gia trì tam-ma-địa vi/vì/vị chân thật 。 一切三摩地上上。等同如來最勝三摩地。 nhất thiết tam-ma-địa thượng thượng 。đẳng đồng Như Lai tối thắng tam ma địa 。 令一切菩薩生奇特三摩地。顯示一切如來。 lệnh nhất thiết Bồ Tát sanh kì đặc tam-ma-địa 。hiển thị nhất thiết Như Lai 。 令諸菩薩不能思惟校量。 lệnh chư Bồ-tát bất năng tư tánh giáo lượng 。 善男子我略說如來自住此真言形。 Thiện nam tử ngã lược thuyết Như Lai tự trụ/trú thử chân ngôn hình 。 善男子我於中說一切印加持大輪王廣大擲印相。 Thiện nam tử ngã ư trung thuyết nhất thiết ấn gia trì Đại luân Vương quảng đại trịch ấn tướng 。 並兩脚立。以左脚大指壓右脚大指。 tịnh lượng (lưỡng) cước lập 。dĩ tả cước Đại chỉ áp hữu cước Đại chỉ 。 二手從右膝左右旋轉。如金剛舞。漸上至乳。 nhị thủ tùng hữu tất tả hữu toàn chuyển 。như Kim cương vũ 。tiệm thượng chí nhũ 。 又於兩頰旋轉。至頂上。結根本印。即住尾捨佉立。 hựu ư lượng (lưỡng) giáp toàn chuyển 。chí đảnh/đính thượng 。kết/kiết căn bản ấn 。tức trụ/trú vĩ xả khư lập 。  纔擲梵天俱魔天  帝釋摩醯首羅天  tài trịch phạm thiên câu Ma Thiên   Đế Thích Ma hề thủ la Thiên  那羅延天及大眾  龍藥叉眾及脩羅  Na-la-duyên Thiên cập Đại chúng   long dược xoa chúng cập tu La  羅剎毘那夜迦等  一切隨族及鬼眾  La-sát Tì na dạ Ca đẳng   nhất thiết tùy tộc cập quỷ chúng  迷亂悶絕生恐怖  所有住者天羅剎  mê loạn muộn tuyệt sanh khủng bố   sở hữu trụ/trú giả Thiên La-sát  住於地下鬼神類  纔結此印皆馳散  trụ/trú ư địa hạ quỷ thần loại   tài kết/kiết thử ấn giai trì tán  行者應起悲愍心  息災念誦除苦惱  hành giả ưng khởi bi mẫn tâm   tức tai niệm tụng trừ khổ não  誦心真言結心印  淨心彼等得安樂  tụng tâm chân ngôn kết/kiết tâm ấn   tịnh tâm bỉ đẳng đắc an lạc 如是金剛手。擲印有二種。所謂共不共。 như thị Kim Cương Thủ 。trịch ấn hữu nhị chủng 。sở vị cọng bất cộng 。 此是不共印。我今次說共印。 thử thị bất cộng ấn 。ngã kim thứ thuyết cọng ấn 。 平脚立。舉右脚如舞勢旋轉。結根本印。 bình cước lập 。cử hữu cước như vũ thế toàn chuyển 。kết/kiết căn bản ấn 。 安於頂上。此名害印。於天魔障難處應用。 an ư đảnh/đính thượng 。thử danh hại ấn 。ư thiên ma chướng nạn/nan xứ/xử ưng dụng 。 纔結此印。一切諸魔十方馳散。金剛手此名共印。 tài kết/kiết thử ấn 。nhất thiết chư ma thập phương trì tán 。Kim Cương Thủ thử danh cọng ấn 。 (夫結擲印。依事法五支成身。想自身如一字輪王。七珍圍遶光明赫奕。難可瞻睹。 (phu kết/kiết trịch ấn 。y sự pháp ngũ chi thành thân 。tưởng tự thân như nhất tự luân Vương 。thất trân vi nhiễu quang minh hách dịch 。nạn/nan khả chiêm đổ 。 左手拄右跨。右手持輪。左右阿哩茶鉢羅二合哆哩茶按步。怒目左右顧視。如師子王奮迅。然後住擲印。 tả thủ trụ hữu khóa 。hữu thủ trì luân 。tả hữu a lý trà bát la nhị hợp sỉ lý trà án bộ 。nộ mục tả hữu cố thị 。như Sư tử Vương phấn tấn 。nhiên hậu trụ/trú trịch ấn 。 結印安於頂。即想十二輻金輪隨魔所在方而擲其印。或畫彼魔形。以印向之而擲。後應起慈心作息災法。 kết ấn an ư đảnh/đính 。tức tưởng thập nhị phước kim luân tùy ma sở tại phương nhi trịch kỳ ấn 。hoặc họa bỉ ma hình 。dĩ ấn hướng chi nhi trịch 。hậu ưng khởi từ tâm tác tức tai Pháp 。 誦佛母真言。或誦心真言。息災護摩。或作彼形。用牛乳誦佛母真言以灌沐之。令彼安樂。 tụng Phật mẫu chân ngôn 。hoặc tụng tâm chân ngôn 。tức tai hộ ma 。hoặc tác bỉ hình 。dụng ngưu nhũ tụng Phật mẫu chân ngôn dĩ quán mộc chi 。lệnh bỉ an lạc 。 不然累劫作障道因緣)。 bất nhiên luy kiếp tác chướng đạo nhân duyên )。 爾時金剛手菩薩白佛。言願世尊說易方便。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát bạch Phật 。ngôn nguyện Thế Tôn thuyết dịch phương tiện 。 世尊或有有情下劣精進無勤勇。 Thế Tôn hoặc hữu hữu tình hạ liệt tinh tấn vô cần dũng 。 世尊彼不能修最勝成就。是故為彼有情住大乘者。 Thế Tôn bỉ bất năng tu tối thắng thành tựu 。thị cố vi/vì/vị bỉ hữu tình trụ Đại-Thừa giả 。 說作業易方便。世尊由如來加持力故。 thuyết tác nghiệp dịch phương tiện 。Thế Tôn do Như Lai gia trì lực cố 。 於五濁末時。由此大明王。以少方便治一切毒。 ư ngũ trược mạt thời 。do thử đại minh vương 。dĩ thiểu phương tiện trì nhất thiết độc 。 佛告執金剛。即前根本印。二風竪合如針。 Phật cáo chấp Kim Cương 。tức tiền căn bản ấn 。nhị phong thọ hợp như châm 。 以發動毒。 dĩ phát động độc 。 即前印以二蓋相拄。向下屈搖動。 tức tiền ấn dĩ nhị cái tướng trụ 。hướng hạ khuất dao động 。 召迷悶毒。然開二蓋便成發遣毒令散。 triệu mê muộn độc 。nhiên khai nhị cái tiện thành phát khiển độc lệnh tán 。 即前根本印。開竪二勝是令語印。 tức tiền căn bản ấn 。khai thọ nhị thắng thị lệnh ngữ ấn 。 即前根本印。並竪二輪不著蓋頂。 tức tiền căn bản ấn 。tịnh thọ nhị luân bất trước cái đảnh/đính 。 令阿尾捨。互搖動令倒。互相繫令語。互相纏令舞。 lệnh A-vĩ-xả 。hỗ dao động lệnh đảo 。hỗ tương hệ lệnh ngữ 。hỗ tương triền lệnh vũ 。 各擲散令無毒。 các trịch tán lệnh vô độc 。 善男子此明王能作一切事業。其於鬼魅等亦如是作。 Thiện nam tử thử minh vương năng tác nhất thiết sự nghiệp 。kỳ ư quỷ mị đẳng diệc như thị tác 。 爾時金剛手祕密主白佛言。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bí mật chủ bạch Phật ngôn 。 云何持明者結印當於何處。 vân hà trì minh giả kết ấn đương ư hà xứ/xử 。 佛告持金剛。彼應淨澡浴。 Phật cáo trì Kim Cương 。bỉ ưng tịnh táo dục 。 於閑靜隱密有舍利處。對像前應結。若異此結即被傷損。 ư nhàn tĩnh ẩn mật hữu xá lợi xứ/xử 。đối tượng tiền ưng kết/kiết 。nhược/nhã dị thử kết/kiết tức bị thương tổn 。 成就時結遍擲印。於大魔大障難處用。 thành tựu thời kết/kiết biến trịch ấn 。ư Đại ma Đại chướng nạn/nan xứ/xử dụng 。 天修羅鬪戰及調伏難調伏有情。 Thiên tu la đấu chiến cập điều phục nạn/nan điều phục hữu tình 。 若餘處用傷損有情。 nhược/nhã dư xứ dụng thương tổn hữu tình 。   一字奇特佛頂經曼茶羅儀軌品第三   Nhất Tự Kì Đặc Phật Đảnh Kinh mạn trà La nghi quỹ phẩm đệ tam 爾時觀自在菩薩摩訶薩。以佛威神之力。 nhĩ thời Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。dĩ Phật uy thần chi lực 。 從座而起偏袒右肩右膝著地。 tùng tọa nhi khởi thiên đản hữu kiên hữu tất trước địa 。 於世尊前合掌禮已而白佛言。我請世尊說真言不思議。 ư Thế Tôn tiền hợp chưởng lễ dĩ nhi bạch Phật ngôn 。ngã thỉnh Thế Tôn thuyết chân ngôn bất tư nghị 。 世尊諸佛世尊明王佛頂不思議。 Thế Tôn chư Phật Thế tôn minh vương Phật đảnh bất tư nghị 。 設住十地菩薩不能瞻覩。何況餘釋梵護世天等。 thiết trụ/trú thập địa Bồ-tát bất năng chiêm đổ 。hà huống dư Thích Phạm hộ thế Thiên đẳng 。 今請世尊應供正遍知。唯願說三昧耶曼茶羅。 kim thỉnh Thế Tôn Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri 。duy nguyện thuyết tam muội da mạn trà La 。 過去先佛世尊已說。由入此曼茶羅。 quá khứ tiên Phật Thế tôn dĩ thuyết 。do nhập thử mạn trà La 。 即成入一切曼茶羅。於此灌頂。 tức thành nhập nhất thiết mạn trà La 。ư thử quán đảnh 。 於一切曼茶羅得灌頂。於此得印可。於一切曼茶羅得印可。 ư nhất thiết mạn trà La đắc quán đảnh 。ư thử đắc ấn khả 。ư nhất thiết mạn trà La đắc ấn khả 。 於此得入。超越一切魔道。 ư thử đắc nhập 。siêu việt nhất thiết ma đạo 。 由見此得解脫一切魔道。由入此得不退轉。於此得灌頂。 do kiến thử đắc giải thoát nhất thiết ma đạo 。do nhập thử đắc Bất-thoái-chuyển 。ư thử đắc quán đảnh 。 於一切真言印自在。由入此持金剛攝受。 ư nhất thiết chân ngôn ấn tự tại 。do nhập thử trì Kim Cương nhiếp thọ 。 得離一切罪。由入此能堪任一切事業。 đắc ly nhất thiết tội 。do nhập thử năng kham nhâm nhất thiết sự nghiệp 。 由入此安樂易方便。能成大明王離一切障難。 do nhập thử an lạc dịch phương tiện 。năng thành đại minh vương ly nhất thiết chướng nạn/nan 。 由入此或善男子或善女人成就無量功德。 do nhập thử hoặc Thiện nam tử hoặc thiện nữ nhân thành tựu vô lượng công đức 。 世尊我曾為人。修此一字明轉輪王。 Thế Tôn ngã tằng vi/vì/vị nhân 。tu thử nhất tự minh Chuyển luân Vương 。 得無量菩薩三摩地。得不思議如來加持。世尊我曾憶念。 đắc vô lượng Bồ Tát tam-ma-địa 。đắc bất tư nghị Như Lai gia trì 。Thế Tôn ngã tằng ức niệm 。 超恒河沙數劫。當彼時有佛。 siêu hằng-hà sa-số kiếp 。đương bỉ thời hữu Phật 。 名寶髻如來應供正遍知。世界名妙慧。我當彼之時貧匱。 danh bảo kế Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri 。thế giới danh diệu tuệ 。ngã đương bỉ chi thời bần quỹ 。 以賣柴方便活命。 dĩ mại sài phương tiện hoạt mạng 。 我聞寶髻如來應供正遍知彼成就無量功德。於如來前發願。 ngã văn bảo kế Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri bỉ thành tựu vô lượng công đức 。ư Như Lai tiền phát nguyện 。 如來皆令成就。我於彼時在家作是思惟。 Như Lai giai lệnh thành tựu 。ngã ư bỉ thời tại gia tác thị tư tánh 。 我今請寶髻如來設飯食。早起賣柴營辦食飲。 ngã kim thỉnh bảo kế Như Lai thiết phạn thực 。tảo khởi mại sài doanh biện/bạn thực/tự ẩm 。 往詣世尊請佛飯食。如來受請。 vãng nghệ Thế Tôn thỉnh Phật phạn thực 。Như Lai thọ/thụ thỉnh 。 我於佛世尊發廣大淨信。奉獻食禮佛已作是願言。 ngã ư Phật Thế tôn phát quảng đại tịnh tín 。phụng hiến thực/tự lễ Phật dĩ tác thị nguyện ngôn 。 一切眾生勿令貧匱。彼如來知我信心猛利清淨。 nhất thiết chúng sanh vật lệnh bần quỹ 。bỉ Như Lai tri ngã tín tâm mãnh lợi thanh tịnh 。 謂我言善男子持此一字佛頂輪王。 vị ngã ngôn Thiện nam tử trì thử nhất tự Phật đảnh luân Vương 。 廣為我說本教福利。則彼世尊為我說。我歡喜奉行。 quảng vi/vì/vị ngã thuyết bản giáo phước lợi 。tức bỉ Thế Tôn vi/vì/vị ngã thuyết 。ngã hoan hỉ phụng hành 。 我以大精進勤勇。以此身得大明王。 ngã dĩ đại tinh tấn cần dũng 。dĩ thử thân đắc đại minh vương 。 得無礙嚴三摩地。世尊由此三摩地。成就無量百千持明。 đắc vô ngại nghiêm tam-ma-địa 。Thế Tôn do thử tam-ma-địa 。thành tựu vô lượng bách thiên trì minh 。 於無上正等菩提。世尊我當知。 ư Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。Thế Tôn ngã đương tri 。 此如來佛頂不思議如是。佛三十二大人相中。 thử như lai Phật đảnh bất tư nghị như thị 。Phật tam thập nhị Đại nhân tướng trung 。 佛頂為最勝。如是一切真言中。此佛頂真言為最勝。 Phật đảnh vi/vì/vị tối thắng 。như thị nhất thiết chân ngôn trung 。thử Phật đảnh chân ngôn vi/vì/vị tối thắng 。 如是世尊天中。佛為無上大師。 như thị Thế Tôn Thiên trung 。Phật vi/vì/vị vô thượng đại sư 。 如是佛頂輪王。一切真言中明王。如是廣大。 như thị Phật đảnh luân Vương 。nhất thiết chân ngôn trung minh vương 。như thị quảng đại 。 唯願世尊如來應供正遍知。為我說曼茶羅。 duy nguyện Thế Tôn Như Lai Ứng-Cúng Chánh-biến-Tri 。vi/vì/vị ngã thuyết mạn trà La 。 爾時世尊告觀自在菩薩摩訶薩言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát ngôn 。 汝大悲者大菩提薩埵。於有情大悲體生。 nhữ đại bi giả Đại Bồ-đề Tát-đỏa 。ư hữu tình đại bi thể sanh 。 無量大悲有情利益故。大薩埵汝應諦聽。 vô lượng đại bi hữu tình lợi ích cố 。Đại Tát-đỏa nhữ ưng đế thính 。 我略說曼茶羅。一切曼茶羅中王。 ngã lược thuyết mạn trà La 。nhất thiết mạn trà La trung Vương 。 一切天龍藥叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽於集會 nhất thiết Thiên Long dược xoa Càn thát bà A-tu-la Ca Lâu La khẩn-na-la Ma hầu la già ư tập hội 中。一切佛菩薩所遊戲。 trung 。nhất thiết Phật Bồ-tát sở du hí 。 金剛手大菩薩輪王三昧耶所加持。為諸菩薩三昧耶利益故。 Kim Cương Thủ đại Bồ-tát luân vương tam muội da sở gia trì 。vi/vì/vị chư Bồ-tát tam muội da lợi ích cố 。 由持誦此輪王。善男子如來於有情作利益。 do trì tụng thử luân Vương 。Thiện nam tử Như Lai ư hữu tình tác lợi ích 。 捨末後身得安樂。無沮壞。 xả mạt hậu thân đắc an lạc 。vô tự hoại 。 得大曼茶羅佛頂輪王修行者。一切意願豐足。 đắc Đại mạn trà La Phật đảnh luân Vương tu hành giả 。nhất thiết ý nguyện phong túc 。 善男子先應阿闍梨於大菩提心堅固。於大願決定。 Thiện nam tử tiên ưng A-xà-lê ư đại Bồ-đề tâm kiên cố 。ư đại nguyện quyết định 。 常念誦。平等戒梵行者。 thường niệm tụng 。bình đẳng giới phạm hạnh giả 。 具大悲知恩多聞報恩者。護戒禁者。應畫輪王曼茶羅。 cụ đại bi tri ân đa văn báo ân giả 。hộ giới cấm giả 。ưng họa luân Vương mạn trà La 。 異此而教畫者墮於惡趣彼應先淨其地。 dị thử nhi giáo họa giả đọa ư ác thú bỉ ưng tiên tịnh kỳ địa 。 多有花菓處。於山頂金剛座轉法輪等處勝上成就。 đa hữu hoa quả xứ/xử 。ư sơn đảnh/đính Kim Cương tọa chuyển pháp luân đẳng xứ/xử thắng thượng thành tựu 。 應畫於東北微下處。 ưng họa ư Đông Bắc vi hạ xứ/xử 。 其地平正不鹹鹵無棘刺骨毛髮爪甲處。離彊石髑髏沙穢黑泥處。 kỳ địa bình chánh bất hàm lỗ vô cức thứ cốt mao phát trảo giáp xứ/xử 。ly cường thạch độc lâu sa uế hắc nê xứ/xử 。 若土色好及無如上穢惡。當掘出土却用填築。 nhược/nhã độ sắc hảo cập vô như thượng uế ác 。đương quật xuất độ khước dụng điền trúc 。 如地已堅土有餘即是上處。堪為成就。 như địa dĩ kiên độ hữu dư tức thị thượng xứ/xử 。kham vi/vì/vị thành tựu 。 如土不足此處不堪。當改覓勝處。驗地已。 như độ bất túc thử xứ bất kham 。đương cải mịch thắng xứ 。nghiệm địa dĩ 。 於如是相貌地。於廣大悅意端嚴樹莊嚴處。 ư như thị tướng mạo địa 。ư quảng đại duyệt ý đoan nghiêm thụ/thọ trang nghiêm xứ/xử 。 具如是功德處。應畫曼茶羅。 cụ như thị công đức xứ/xử 。ưng họa mạn trà La 。 令童女合白緤縷作五色拼線。或用藕絲不斷續無結類者。 lệnh đồng nữ hợp bạch tiết lũ tác ngũ sắc bính tuyến 。hoặc dụng ngẫu ti bất đoạn tục vô kết loại giả 。 或用野麻或用牧牛繩。應用拼地。 hoặc dụng dã ma hoặc dụng mục ngưu thằng 。ưng dụng bính địa 。 初起首拼線用心真言一百八遍。令護摩心真言曰。 sơ khởi thủ bính tuyến dụng tâm chân ngôn nhất bách bát biến 。lệnh hộ ma tâm chân ngôn viết 。 南麼三漫多勃馱南阿鉢囉(二合)底呵多捨 Nam ma tam mạn đa bột đà Nam a bát La (nhị hợp )để ha đa xả 娑那南唵怛他孽都瑟尼(二合)沙阿那 sa na Nam úm đát tha nghiệt đô sắt ni (nhị hợp )sa A na 嚩盧枳多沒馱尼斫羯羅(二合)靺(口*栗)底(二合) phược lô chỉ đa một đà ni chước yết La (nhị hợp )mạt (khẩu *lật )để (nhị hợp ) 吽惹嚩(二合)羅惹嚩(二合)羅馱迦馱迦度 hồng nhạ phược (nhị hợp )La-nhạ phược (nhị hợp )La Đà Ca Đà Ca độ 那微度那怛囉娑野麼囉逾瑳囉耶訶那訶 na vi độ na đát La sa dã ma La du 瑳La da ha na ha 那伴惹伴惹暗惡屩屩鉢嚨(二合)企尼 na bạn nhạ bạn nhạ ám ác cược cược bát lung (nhị hợp )xí ni 君吒哩尼阿鉢囉(二合)爾多薩怛囉(二合)馱 quân trá lý ni a bát La (nhị hợp )nhĩ đa tát đát La (nhị hợp )Đà 哩尼吽發娑嚩(二合)訶 lý ni hồng phát sa phược (nhị hợp )ha 此名輪王心。於曼茶羅中。 thử danh luân Vương tâm 。ư mạn trà La trung 。 以壇中先所置香花。加持一百八遍。於壇中獻閼伽已。 dĩ đàn trung tiên sở trí hương hoa 。gia trì nhất bách bát biến 。ư đàn trung hiến át già dĩ 。 然後拼一切色。皆用心真言加持。 nhiên hậu bính nhất thiết sắc 。giai dụng tâm chân ngôn gia trì 。 應畫先白次赤次黃次綠次黑。 ưng họa tiên bạch thứ xích thứ hoàng thứ lục thứ hắc 。 如是等粉或用珊瑚金摩尼真珠吠瑠璃等。應錯為末。 như thị đẳng phấn hoặc dụng san hô kim ma-ni trân châu phệ lưu ly đẳng 。ưng thác/thố vi/vì/vị mạt 。 或用粳朱粉種種染為色和香。如是名色次第。 hoặc dụng canh chu phấn chủng chủng nhiễm vi/vì/vị sắc hòa hương 。như thị danh sắc thứ đệ 。 若不得如上色。取赤土黃土綠土等用。 nhược/nhã bất đắc như thượng sắc 。thủ xích độ hoàng độ lục độ đẳng dụng 。 護自身護曼茶羅處護弟子。皆用心真言。 hộ tự thân hộ mạn trà La xứ/xử hộ đệ-tử 。giai dụng tâm chân ngôn 。 一切應作誦持明王心真言。應拼曼茶羅。 nhất thiết ưng tác tụng trì minh Vương tâm chân ngôn 。ưng bính mạn trà La 。 用隨心加持香水散灑壇上。隨心真言曰。 dụng tùy tâm gia trì hương thủy tán sái đàn thượng 。tùy tâm chân ngôn viết 。 南莫三漫多勃馱南阿鉢囉(二合)底呵多舍 Nam mạc tam mạn đa bột đà Nam a bát La (nhị hợp )để ha đa xá 娑那南唵阿鉢囉(二合)爾多特(地翼反) sa na Nam úm a bát La (nhị hợp )nhĩ đa đặc (địa dực phản ) 此名輪王隨心。以此真言一切方處。 thử danh luân Vương tùy tâm 。dĩ thử chân ngôn nhất thiết phương xứ/xử 。 塗香花燒香飲食閼伽等一一加持而獻。 đồ hương hoa thiêu hương ẩm thực át già đẳng nhất nhất gia trì nhi hiến 。 則展線從伊舍那方起首。 tức triển tuyến tùng y xá na phương khởi thủ 。 於中央安羯刺賒盛水。諸種子及藥盛滿。以繒繫項。於四隅。 ư trung ương an yết thứ xa thịnh thủy 。chư chủng tử cập dược thịnh mãn 。dĩ tăng hệ hạng 。ư tứ ngung 。 展線各兩道枰。若線斷若亂若結。 triển tuyến các lượng (lưỡng) đạo bình 。nhược/nhã tuyến đoạn nhược/nhã loạn nhược/nhã kết/kiết 。 用酥以六字辦事真言護摩。一百八遍真言曰。 dụng tô dĩ lục tự biện sự chân ngôn hộ ma 。nhất bách bát biến chân ngôn viết 。 南莫三漫多勃馱南阿鉢囉(二合)底呵多 Nam mạc tam mạn đa bột đà Nam a bát La (nhị hợp )để ha đa 舍娑那南唵吒嚧唵(三合)滿馱娑嚩(二合) xá sa na Nam úm trá lô úm (tam hợp )mãn Đà sa phược (nhị hợp ) 誦一百八遍則得息災。 tụng nhất bách bát biến tức đắc tức tai 。 若拼不直即身乖和。若線亂即迷惑。執線之時不應(起-巳+百)。 nhược/nhã bính bất trực tức thân quai hòa 。nhược/nhã tuyến loạn tức mê hoặc 。chấp tuyến chi thời bất ưng (khởi -tị +bách )。 若(起-巳+百)即身疾病。是故漬線之時。 nhược/nhã (khởi -tị +bách )tức thân tật bệnh 。thị cố tí tuyến chi thời 。 須良久令粉汁潤徹。即抨道麁細得勻。 tu lương cửu lệnh phấn trấp nhuận triệt 。tức phanh đạo thô tế đắc quân 。 四角橛不太麁不太細。令與壇相稱。應釘之。 tứ giác quyết bất thái thô bất thái tế 。lệnh dữ đàn tướng xưng 。ưng đinh chi 。 如是等線四方四門。其中央安佛頂輪王。或以佛印。 như thị đẳng tuyến tứ phương tứ môn 。kỳ trung ương an Phật đảnh luân Vương 。hoặc dĩ Phật ấn 。 佛左右安煩惱雹法輪。又畫光聚高二佛頂王。 Phật tả hữu an phiền não bạc Pháp luân 。hựu họa quang tụ cao nhị Phật đảnh Vương 。 亦右左安。及白傘蓋佛頂。勝三佛頂。佛眼。 diệc hữu tả an 。cập bạch tản cái Phật đảnh 。thắng tam Phật đảnh/đính 。Phật nhãn 。 佛毫相。爍吃底(丁移反)牙。 Phật hào tướng 。thước cật để (đinh di phản )nha 。 應安佛慈火福德明及威德明最勝及商羯梨三部母明阿難須 ưng an Phật từ hỏa phước đức minh cập uy đức minh tối thắng cập thương yết lê tam bộ mẫu minh A-nan tu 菩提鉢及錫杖等。於佛右左次第而畫。 Bồ-đề bát cập tích trượng đẳng 。ư Phật hữu tả thứ đệ nhi họa 。 外四門左右各應畫佛使者。西門中畫無能勝。 ngoại tứ môn tả hữu các ưng họa Phật sử giả 。Tây môn trung họa Vô năng thắng 。 并於門界道中畫難陀烏波難陀二龍王。 tinh ư môn giới đạo trung họa Nan-đà ô ba Nan đà nhị long Vương 。 四門畫持蓮華持金剛。 tứ môn họa trì liên hoa trì Kim Cương 。 應佛右左畫摩醯首羅并妻。俱尾羅天持持。於一切處門兩邊。 ưng Phật hữu tả họa Ma hề thủ la tinh thê 。câu vĩ La Thiên trì trì 。ư nhất thiết xứ/xử môn lượng (lưỡng) biên 。 應置。第三院應取第二院之半。 ưng trí 。đệ tam viện ưng thủ đệ nhị viện chi bán 。 於第三院中畫梵王及諸天迦樓羅護世等。 ư đệ tam viện trung họa Phạm Vương cập chư Thiên Ca Lâu La hộ thế đẳng 。 及餘天隨意而畫。彼三部本族眷屬亦應畫。 cập dư Thiên tùy ý nhi họa 。bỉ tam bộ bổn tộc quyến thuộc diệc ưng họa 。 一切皆依無能勝壇儀軌(金剛起中說)畫壇已。 nhất thiết giai y Vô năng thắng đàn nghi quỹ (Kim cương khởi trung thuyết )họa đàn dĩ 。 應取新瓶底不黑者。令應量。取阿摩羅梢葉插其中。 ưng thủ tân bình để bất hắc giả 。lệnh ưng lượng 。thủ A-ma-la sao diệp sáp kỳ trung 。 又取俱緣菓安於瓶口上(此土無隨時取花菓枝葉相兼端正者)瓶中置 hựu thủ câu duyên quả an ư bình khẩu thượng (thử độ vô tùy thời thủ hoa quả chi diệp tướng kiêm đoan chánh giả )bình trung trí 諸寶及諸種子。并香水令滿。 chư bảo cập chư chủng tử 。tinh hương thủy lệnh mãn 。 以細繒帛繫其項。安於壇四角及中央。門皆立剎柱。 dĩ tế tăng bạch hệ kỳ hạng 。an ư đàn tứ giác cập trung ương 。môn giai lập sát trụ 。 以時花為鬘。莊嚴并懸幢幡。 dĩ thời hoa vi/vì/vị man 。trang nghiêm tinh huyền tràng phan 。 應置香爐燒沈水香檀香。即阿闍梨。於壇側。應作護摩。 ưng trí hương lô thiêu trầm thủy hương đàn hương 。tức A-xà-lê 。ư đàn trắc 。ưng tác hộ ma 。 以根本真言。用酥護摩一百八遍。然後迎請。 dĩ căn bản chân ngôn 。dụng tô hộ ma nhất bách bát biến 。nhiên hậu nghênh thỉnh 。 以明王頭頂甲冑。自加持身。 dĩ minh vương đầu đính giáp trụ 。tự gia trì thân 。 於一切有情起大悲心。復發菩提心。取金銀或瓦器。 ư nhất thiết hữu tình khởi đại bi tâm 。phục phát Bồ-đề tâm 。thủ kim ngân hoặc ngõa khí 。 盛諸種子及花香水令滿。右膝著地結根本印。 thịnh chư chủng tử cập hoa hương thủy lệnh mãn 。hữu tất trước địa kết/kiết căn bản ấn 。 應請明王。用心真言依次第。應請天龍藥叉等。 ưng thỉnh minh vương 。dụng tâm chân ngôn y thứ đệ 。ưng thỉnh Thiên Long dược xoa đẳng 。 即以明王心加持中瓶一百八遍。 tức dĩ minh vương tâm gia trì trung bình nhất bách bát biến 。 然後取菩提樹木(此土用夜合木)然火。和三甜。 nhiên hậu thủ Bồ-đề thụ mộc (thử độ dụng dạ hợp mộc )nhiên hỏa 。hòa tam điềm 。 用頭王真言護摩一百八遍。即一一真言各護摩一百八遍。 dụng đầu Vương chân ngôn hộ ma nhất bách bát biến 。tức nhất nhất chân ngôn các hộ ma nhất bách bát biến 。 頂真言曰。 đảnh/đính chân ngôn viết 。 南莫三漫多勃馱南阿鉢囉(二合)底訶多舍 Nam mạc tam mạn đa bột đà Nam a bát La (nhị hợp )để ha đa xá 娑那南唵斫羯囉(二合)靺(口*栗)底(二合)唵 sa na Nam úm chước yết La (nhị hợp )mạt (khẩu *lật )để (nhị hợp )úm 頭真言曰。 đầu chân ngôn viết 。 唵斫羯囉(二合)靺(口*栗)底(二合)吽發娑嚩(二合) úm chước yết La (nhị hợp )mạt (khẩu *lật )để (nhị hợp )hồng phát sa phược (nhị hợp ) 訶(歸命同上) ha (quy mạng đồng thượng ) 結下上方界真言曰。 kết/kiết hạ thượng phương giới chân ngôn viết 。 唵微枳囉拏微特防(去二合)娑尼迦比羅貳 úm vi chỉ La nã vi đặc phòng (khứ nhị hợp )sa ni Ca bỉ la nhị 嚩哩尼怛囉(二合)娑耶嚩日羅(二合引)吠 phược lý ni đát La (nhị hợp )sa da phược nhật la (nhị hợp dẫn )phệ 賖薩帝呶(引)羅特嚩(二合)能(上)瑟吒羅 xa tát đế nao (dẫn )La đặc phược (nhị hợp )năng (thượng )sắt trá La (二合)囉乞沙(二合)(牟*含)發(歸命同頂真言) (nhị hợp )La khất sa (nhị hợp )(mưu *hàm )phát (quy mạng đồng đảnh/đính chân ngôn ) 甲冑真言(歸命准前)。 giáp trụ chân ngôn (quy mạng chuẩn tiền )。 唵斫羯囉(二合)靺(口*栗)底(二合)鉢囉(二合)賒弭 úm chước yết La (nhị hợp )mạt (khẩu *lật )để (nhị hợp )bát La (nhị hợp )xa nhị 多囉捺囉(二合引)囉捺囉(二合引)娑(去)薩摩(二合) đa La nại La (nhị hợp dẫn )La nại La (nhị hợp dẫn )sa (khứ )tát ma (nhị hợp ) 車盧瑟尼(二合)沙囉乞沙(二合)囉乞沙(二合)(牟*含) xa lô sắt ni (nhị hợp )sa La khất sa (nhị hợp )La khất sa (nhị hợp )(mưu *hàm ) 吽發娑縛(二合)訶 hồng phát sa phược (nhị hợp )ha 牆真言(歸命准前)。 tường chân ngôn (quy mạng chuẩn tiền )。 噁(引)莫壑 噁(dẫn )mạc hác 如是如前說印。隨事業應用之。 như thị như tiền thuyết ấn 。tùy sự nghiệp ưng dụng chi 。 一切真言天明。用根本真言安立。則於世尊聖眾作食飲。 nhất thiết chân ngôn Thiên minh 。dụng căn bản chân ngôn an lập 。tức ư Thế Tôn Thánh chúng tác thực/tự ẩm 。 隨力供養。禮一切佛菩薩五輪著地。 tùy lực cúng dường 。lễ nhất thiết Phật Bồ-tát ngũ luân trước/trứ địa 。 以香泥塗手。結大三昧耶印示之。二手虛心合掌。 dĩ hương nê đồ thủ 。kết/kiết Đại tam muội da ấn thị chi 。nhị thủ hư tâm hợp chưởng 。 諸度各微屈如芙蓉。名如來族三昧耶印。 chư độ các vi khuất như phù dong 。danh Như Lai tộc tam muội da ấn 。 然後一一誦一百八遍。心真言亦誦。 nhiên hậu nhất nhất tụng nhất bách bát biến 。tâm chân ngôn diệc tụng 。 旋遶曼茶羅啟白聖眾。我所不應作而作。 toàn nhiễu mạn trà La khải bạch Thánh chúng 。ngã sở bất ưng tác nhi tác 。 所有過犯儀軌加減。唯願聖眾捨過。 sở hữu quá/qua phạm nghi quỹ gia giảm 。duy nguyện Thánh chúng xả quá/qua 。 如是第二第三亦如是說。弟子已受戒者。於真言法生淨信者。 như thị đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。đệ-tử dĩ thọ/thụ giới giả 。ư chân ngôn Pháp sanh tịnh tín giả 。 已發菩提心者。於三寶淨信者。 dĩ phát Bồ-đề tâm giả 。ư Tam Bảo tịnh tín giả 。 弟子有如是德者。應令入。入者限七八。若欲入曼茶羅。 đệ-tử hữu như thị đức giả 。ưng lệnh nhập 。nhập giả hạn thất bát 。nhược/nhã dục nhập mạn trà La 。 淨澡浴遍身塗香令設誓。 tịnh táo dục biến thân đồ hương lệnh thiết thệ 。 若越三昧耶或有愚癡者。墮於無間地獄。 nhược/nhã việt tam muội da hoặc hữu ngu si giả 。đọa ư Vô gián địa ngục 。 汝等善男子應常護持三昧耶如是。為弟子告三昧耶。以繒帛覆面。 nhữ đẳng Thiện nam tử ưng thường hộ trì tam muội da như thị 。vi/vì/vị đệ-tử cáo tam muội da 。dĩ tăng bạch phước diện 。 結三昧耶印令稱心真言。令擲花。 kết/kiết tam muội da ấn lệnh xưng tâm chân ngôn 。lệnh trịch hoa 。 所於彼上花落即定其部族。如是引弟子已。 sở ư bỉ thượng hoa lạc tức định kỳ bộ tộc 。như thị dẫn đệ-tử dĩ 。 一一為弟子誦根本真言。以酥護摩一百八遍。 nhất nhất vi/vì/vị đệ-tử tụng căn bản chân ngôn 。dĩ tô hộ ma nhất bách bát biến 。 如是作已應告三昧耶。汝等於真言行當勤修。 như thị tác dĩ ưng cáo tam muội da 。nhữ đẳng ư chân ngôn hạnh/hành/hàng đương cần tu 。 於大乘不應生疑惑。一切天不應輕賤。 ư Đại-Thừa bất ưng sanh nghi hoặc 。nhất thiết Thiên bất ưng khinh tiện 。 佛教中不應疑惑。弟子等於阿闍梨。 Phật giáo trung bất ưng nghi hoặc 。đệ-tử đẳng ư A-xà-lê 。 殊勝捨施供養捨己身。應受轉輪王佛頂。 thù thắng xả thí cúng dường xả kỷ thân 。ưng thọ/thụ Chuyển luân Vương Phật đảnh 。 阿闍梨於彼無悋心。非愍心印契及真言應教授。 A-xà-lê ư bỉ vô lẫn tâm 。phi mẫn tâm ấn khế cập chân ngôn ưng giáo thọ 。 即從此已後成就者。 tức tòng thử dĩ hậu thành tựu giả 。 一切天龍藥叉乾闥婆阿脩羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽等。 nhất thiết Thiên Long dược xoa Càn thát bà A-tu-la Ca Lâu La khẩn-na-la Ma hầu la già đẳng 。 及一切有情不能惱害。於一切真言成就。必能堪任得不退轉。 cập nhất thiết hữu tình bất năng não hại 。ư nhất thiết chân ngôn thành tựu 。tất năng kham nhâm đắc Bất-thoái-chuyển 。 入一切菩薩位。一切天不能沮壞。 nhập nhất thiết Bồ Tát vị 。nhất thiết Thiên bất năng tự hoại 。 則成入一切世間出世間曼茶羅三昧耶。一切天皆知。 tức thành nhập nhất thiết thế gian xuất thế gian mạn trà La tam muội da 。nhất thiết Thiên giai tri 。 如是善男子成就菩提者。則得悉地。 như thị Thiện nam tử thành tựu Bồ-đề giả 。tức đắc tất địa 。 持金剛之所加持。隨行安樂。我略說此儀則。 trì Kim Cương chi sở gia trì 。tùy hạnh/hành/hàng an lạc 。ngã lược thuyết thử nghi tức 。 次第應作一切曼茶羅王一字頂輪王所稱說。 thứ đệ ưng tác nhất thiết mạn trà La Vương nhất tự đảnh/đính luân Vương sở xưng thuyết 。 爾時曼殊室利童真菩薩白佛言。 nhĩ thời Mạn thù thất lợi đồng chân Bồ Tát bạch Phật ngôn 。 世尊云何為阿闍梨云何灌頂。時世尊讚歎。 Thế Tôn vân hà vi A-xà-lê vân hà quán đảnh 。thời Thế Tôn tán thán 。 善哉善哉妙聲善哉妙音。若有欲受灌頂者。 Thiện tai thiện tai diệu thanh Thiện tai Diệu-Âm 。nhược hữu dục thọ/thụ quán đảnh giả 。 於阿闍梨比前兩倍應施。 ư A-xà-lê bỉ tiền lượng (lưỡng) bội ưng thí 。 應施雙緤應施金銀熟銅器滿盛諸種子及藥香水。 ưng thí song tiết ưng thí kim ngân thục đồng khí mãn thịnh chư chủng tử cập dược hương thủy 。 則阿闍梨對曼茶羅前四方塗作曼茶羅。以白粉三肘量。 tức A-xà-lê đối mạn trà La tiền tứ phương đồ tác mạn trà La 。dĩ bạch phấn tam trửu lượng 。 畫蓮華於上安師子座。受灌頂者坐已。 họa liên hoa ư thượng an sư tử tọa 。thọ/thụ quán đảnh giả tọa dĩ 。 持蓋及拂誦吉慶聲讚揚。取中瓶加持一百八遍。 trì cái cập phất tụng cát khánh thanh tán dương 。thủ trung bình gia trì nhất bách bát biến 。 令弟子結佛頂印安於頭上。 lệnh đệ-tử kết/kiết Phật đảnh ấn an ư đầu thượng 。 阿闍梨自令弟子灌頂。吹螺擊鼓作諸音聲。如國王受灌頂。 A-xà-lê tự lệnh đệ-tử quán đảnh 。xuy loa kích cổ tác chư âm thanh 。như Quốc Vương thọ/thụ quán đảnh 。 阿闍梨應以右手執弟子手。 A-xà-lê ưng dĩ hữu thủ chấp đệ-tử thủ 。 引入曼茶羅於一切佛菩薩奉獻弟子。 dẫn nhập mạn trà La ư nhất thiết Phật Bồ-tát phụng hiến đệ-tử 。 令弟子於佛菩薩請印可。阿闍梨為弟子告諸佛。作如是言。 lệnh đệ-tử ư Phật Bồ-tát thỉnh ấn khả 。A-xà-lê vi/vì/vị đệ-tử cáo chư Phật 。tác như thị ngôn 。 世尊此弟子我灌頂已。此善男子從今已往。 Thế Tôn thử đệ-tử ngã quán đảnh dĩ 。thử Thiện nam tử tùng kim dĩ vãng 。 以無希望悲愍心。哀愍一切有情。 dĩ vô hy vọng bi mẫn tâm 。ai mẩn nhất thiết hữu tình 。 應畫一切世間出世間曼茶羅。如說應作。 ưng họa nhất thiết thế gian xuất thế gian mạn trà La 。như thuyết ưng tác 。 如是一切曼茶羅儀軌應加行。如是灌頂者。即為阿闍梨。 như thị nhất thiết mạn trà La nghi quỹ ưng gia hạnh/hành/hàng 。như thị quán đảnh giả 。tức vi/vì/vị A-xà-lê 。 入一切菩提道。如是於菩薩行行時。 nhập nhất thiết Bồ-đề đạo 。như thị ư Bồ Tát hạnh hạnh/hành/hàng thời 。 得無量功德果報。 đắc vô lượng công đức quả báo 。   一字奇特佛頂經先行品第四   Nhất Tự Kì Đặc Phật Đảnh Kinh tiên hạnh/hành/hàng phẩm đệ tứ 爾時金剛手祕密主菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bí mật chủ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 從座而起偏袒右肩。合掌禮佛白佛言。世尊印可我。 tùng tọa nhi khởi thiên đản hữu kiên 。hợp chưởng lễ Phật bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ấn khả ngã 。 於一切真言得灌頂。於一切如來持祕密。 ư nhất thiết chân ngôn đắc quán đảnh 。ư nhất thiết Như Lai trì bí mật 。 世尊於菩薩大集會。為修真言行者。 Thế Tôn ư Bồ Tát Đại tập hội 。vi/vì/vị tu chân ngôn hành giả 。 及為我及一切有情。哀愍利益一切大眾。 cập vi/vì/vị ngã cập nhất thiết hữu tình 。ai mẩn lợi ích nhất thiết Đại chúng 。 唯願說佛頂轉輪王教方便。或有當來後世人。 duy nguyện thuyết Phật đảnh Chuyển luân Vương giáo phương tiện 。hoặc hữu đương lai hậu thế nhân 。 利益安樂故。時世尊告金剛手祕密主言。 lợi ích an lạc cố 。thời Thế Tôn cáo Kim Cương Thủ Bí mật chủ ngôn 。 善哉善哉祕密主。汝能如是利益。作如是問。 Thiện tai thiện tai Bí mật chủ 。nhữ năng như thị lợi ích 。tác như thị vấn 。 汝應諦聽我今說。 nhữ ưng đế thính ngã kim thuyết 。 祕密主此無障礙如來頂一切明真言王三昧耶隨入儀軌灌頂儀已說。 Bí mật chủ thử vô chướng ngại Như Lai đảnh/đính nhất thiết minh chân ngôn vương tam muội da tùy nhập nghi quỹ quán đảnh nghi dĩ thuyết 。 我今譬喻。 ngã kim thí dụ 。 祕密主如如來於天世有情勝為上上。善男子此轉輪王佛頂。 Bí mật chủ như Như Lai ư Thiên thế hữu tình thắng vi/vì/vị thượng thượng 。Thiện nam tử thử Chuyển luân Vương Phật đảnh 。 一切真言中為最勝。一切真言王中為上上。如是先事儀軌。 nhất thiết chân ngôn trung vi/vì/vị tối thắng 。nhất thiết chân ngôn Vương trung vi/vì/vị thượng thượng 。như thị tiên sự nghi quỹ 。 即成成就儀。先當說畫像儀。由纔見此像。 tức thành thành tựu nghi 。tiên đương thuyết họa tượng nghi 。do tài kiến thử tượng 。 修一切真言於一切教。成就堪任。由纔見此。 tu nhất thiết chân ngôn ư nhất thiết giáo 。thành tựu kham nhâm 。do tài kiến thử 。 解脫一切罪。 giải thoát nhất thiết tội 。 一切世間出世間真言皆得流通。由纔見此。持金剛攝受。 nhất thiết thế gian xuất thế gian chân ngôn giai đắc lưu thông 。do tài kiến thử 。trì Kim Cương nhiếp thọ 。 由纔見此遠離一切障毘那夜迦。 do tài kiến thử viễn ly nhất thiết chướng Tì na dạ Ca 。 由纔見此十八大教王安樂易得成就。 do tài kiến thử thập bát đại giáo Vương an lạc dịch đắc thành tựu 。 由纔見此一切天龍藥叉乾闥婆迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等咸禮 do tài kiến thử nhất thiết Thiên Long dược xoa Càn thát bà Ca Lâu La khẩn-na-la Ma hầu la già nhân phi nhân đẳng hàm lễ 敬。乃至略說。 kính 。nãi chí lược thuyết 。 善男子由纔見此一切世間出世間一切明教中所說句義皆得成就。 Thiện nam tử do tài kiến thử nhất thiết thế gian xuất thế gian nhất thiết minh giáo trung sở thuyết cú nghĩa giai đắc thành tựu 。 見一切世間出世間真言明上上。 kiến nhất thiết thế gian xuất thế gian chân ngôn minh thượng thượng 。 此佛頂一切佛頂中為主宰。我今說畫象。童女撚線不割截。 thử Phật đảnh nhất thiết Phật đảnh trung vi/vì/vị chủ tể 。ngã kim thuyết họa tượng 。đồng nữ niên tuyến bất cát tiệt 。 如勇士交易。織師受齋戒應織緤。 như dũng sĩ giao dịch 。chức sư thọ/thụ trai giới ưng chức tiết 。 頓方三肘。先以五淨洗。後以栴檀香水洗。 đốn phương tam trửu 。tiên dĩ ngũ tịnh tẩy 。hậu dĩ chiên đàn hương thủy tẩy 。 於壁塗香掁所畫像緤。面向東對前。 ư bích đồ hương trành sở họa tượng tiết 。diện hướng Đông đối tiền 。 安瓶底不黑者。盛滿香水及一切寶藥。 an bình để bất hắc giả 。thịnh mãn hương thủy cập nhất thiết bảo dược 。 廣大供養於一切佛菩薩。三時燒沈水香。 quảng đại cúng dường ư nhất thiết Phật Bồ-tát 。tam thời thiêu trầm thủy hương 。 其畫師淨信三寶不信餘天者。極嚴毅受八戒。 kỳ họa sư tịnh tín Tam Bảo bất tín dư Thiên giả 。cực nghiêm nghị thọ/thụ bát giới 。 敷茅寢息身著白衣。三時澡浴三時換衣。 phu mao tẩm tức thân trước/trứ bạch y 。tam thời táo dục tam thời hoán y 。 如是畫人不放逸者。應畫聖者從大海踊起須彌盧山王。 như thị họa nhân bất phóng dật giả 。ưng họa Thánh Giả tùng đại hải dũng/dõng khởi Tu di lô sơn Vương 。 四寶所成。於上坐白蓮華。身白金色正受。 tứ bảo sở thành 。ư Thượng tọa bạch liên hoa 。thân bạch kim sắc chánh thọ 。 一切三摩地最勝王三摩地結跏趺坐。 nhất thiết tam-ma-địa tối thắng Vương tam-ma-địa kết già phu tọa 。 從一切身遍滿出輪。熾盛光明。於上應畫山峯。 tùng nhất thiết thân biến mãn xuất luân 。sí thịnh quang minh 。ư thượng ưng họa sơn phong 。 其峯以種種寶成。持誦者在佛右邊。本色形持香爐。 kỳ phong dĩ chủng chủng bảo thành 。trì tụng giả tại Phật hữu biên 。bổn sắc hình trì hương lô 。 觀如來面右膝著地。下應畫蓮華池。 quán Như Lai diện hữu tất trước địa 。hạ ưng họa liên hoa trì 。 從佛頂出光明。其光青黃赤白。則此像安於寂靜處。 tùng Phật đảnh xuất quang minh 。kỳ quang thanh hoàng xích bạch 。tức thử tượng an ư tịch tĩnh xứ 。 不急躁聖默節食。依真言契經毘尼等。 bất cấp táo Thánh mặc tiết thực/tự 。y chân ngôn khế Kinh tỳ ni đẳng 。 不應放逸。於一切受苦有情生悲愍心。 bất ưng phóng dật 。ư nhất thiết thọ khổ hữu tình sanh bi mẫn tâm 。 以智眼善攝諸根。心不散動意常等引。 dĩ trí nhãn thiện nhiếp chư căn 。tâm bất tán động ý thường đẳng dẫn 。 遠離一切愆過及為遮諸障難。不應食魚肉等不異作意。 viễn ly nhất thiết khiên quá/qua cập vi/vì/vị già chư chướng nạn/nan 。bất ưng thực/tự ngư nhục đẳng bất dị tác ý 。 淨信三寶現前敬信。矜愍一切有情。 tịnh tín Tam Bảo hiện tiền kính tín 。căng mẫn nhất thiết hữu tình 。 於成就發大菩提願意。三時澡浴著新淨衣。 ư thành tựu phát Đại bồ-đề nguyện ý 。tam thời táo dục trước/trứ tân tịnh y 。 閑靜無人於大河或山。身口心不疲倦。 nhàn tĩnh vô nhân ư đại hà hoặc sơn 。thân khẩu tâm bất bì quyện 。 一切時於佛世尊作廣大供養。於圓月晝夜不食。 nhất thiết thời ư Phật Thế tôn tác quảng đại cúng dường 。ư viên nguyệt trú dạ bất thực/tự 。 從白月一日起首。 tùng bạch nguyệt nhất nhật khởi thủ 。 或食菜或食穬麥或乞食或飲水或食粆。誦八洛叉作先事法。 hoặc thực/tự thái hoặc thực/tự 穬mạch hoặc khất thực hoặc ẩm thủy hoặc thực/tự 粆。tụng bát lạc xoa tác tiên sự pháp 。 若欲成就安善那。勇士交易買掃尾蘭安善那一兩。 nhược/nhã dục thành tựu an thiện na 。dũng sĩ giao dịch mãi tảo vĩ lan an thiện na nhất lượng (lưỡng) 。 令婆羅門童女以五淨洗。 lệnh Bà-la-môn đồng nữ dĩ ngũ tịnh tẩy 。 面向北研以右指撚為丸(用雨水和。撚時以蠟塗指面。帖以竹膜。然撚之作丸。 diện hướng Bắc nghiên dĩ hữu chỉ niên vi/vì/vị hoàn (dụng vũ thủy hòa 。niên thời dĩ lạp đồ chỉ diện 。thiếp dĩ trúc mô 。nhiên niên chi tác hoàn 。 若丸有指文即不成就)作四丸以蓮華葉盛覆之陰乾。 nhược/nhã hoàn hữu chỉ văn tức bất thành tựu )tác tứ hoàn dĩ liên hoa diệp thịnh phước chi uẩn kiền 。 然後安佛前依護摩儀軌燃柴。作一千三波多。 nhiên hậu an Phật tiền y hộ ma nghi quỹ nhiên sài 。tác nhất thiên Tam-ba-đa 。 作已即於有舍利塔。或於像前廣大供養。 tác dĩ tức ư hữu Xá-lợi tháp 。hoặc ư tượng tiền quảng đại cúng dường 。 燒波羅奢木八日護摩。塗一小曼茶羅。 thiêu ba la xa mộc bát nhật hộ ma 。đồ nhất tiểu mạn trà La 。 四方安護於第二重曼茶羅。 tứ phương an hộ ư đệ nhị trọng mạn trà La 。 以白芥子警覺於第三重曼茶羅。有伴無伴廣大供養。真言作加護。 dĩ bạch giới tử cảnh giác ư đệ tam trọng mạn trà La 。hữu bạn vô bạn quảng đại cúng dường 。chân ngôn tác gia hộ 。 面向東敷茅坐。於三菩提葉上安藥器。 diện hướng Đông phu mao tọa 。ư tam-Bồ-đề diệp thượng an dược khí 。 以四菩提葉覆。以右手按藥器念誦。乃至暖煙焰。 dĩ tứ Bồ-đề diệp phước 。dĩ hữu thủ án dược khí niệm tụng 。nãi chí noãn yên diệm 。 若初位成就用點眼。持誦者所見人及彼人。 nhược/nhã sơ vị thành tựu dụng điểm nhãn 。trì tụng giả sở kiến nhân cập bỉ nhân 。 見持誦者皆得敬愛。第二位成就。 kiến trì tụng giả giai đắc kính ái 。đệ nhị vị thành tựu 。 力敵千象行如風。壽命五百年竊十分之一。 lực địch thiên tượng hạnh/hành/hàng như phong 。thọ mạng ngũ bách niên thiết thập phần chi nhất 。 諸持明不敢陵突。第三位成就。身如初日暉寶莊嚴。 chư trì minh bất cảm lăng đột 。đệ tam vị thành tựu 。thân như sơ nhật huy bảo trang nghiêm 。 壽命中劫。餘類持明仙不敢輕慢。 thọ mạng trung kiếp 。dư loại trì minh tiên bất cảm khinh mạn 。 倨傲於輪王起七風而行。如是素路旦善那雌黃雄黃等。 cứ ngạo ư luân Vương khởi thất phong nhi hạnh/hành/hàng 。như thị tố lộ đán thiện na thư hoàng hùng hoàng đẳng 。 三種成就所獲悉地皆同。 tam chủng thành tựu sở hoạch tất địa giai đồng 。 又法若欲成就金剛杵。取霹靂木十六指作金剛杵。 hựu Pháp nhược/nhã dục thành tựu Kim Cương xử 。thủ phích lịch mộc thập lục chỉ tác Kim Cương xử 。 圓月內三日三夜不食。於佛菩薩作廣大供養。 viên nguyệt nội tam nhật tam dạ bất thực/tự 。ư Phật Bồ-tát tác quảng đại cúng dường 。 具杵獻佛。種種食飲供養佛。 cụ xử hiến Phật 。chủng chủng thực/tự ẩm cúng dường Phật 。 然後將金剛杵往於奢摩奢那。取東流河兩邊土和以五淨。 nhiên hậu tướng Kim Cương xử vãng ư xa ma xa na 。thủ Đông lưu hà lượng (lưỡng) biên độ hòa dĩ ngũ tịnh 。 一肘量作窣堵波。對前依儀軌供養。取奢摩奢那灰。 nhất trửu lượng tác tốt đổ ba 。đối tiền y nghi quỹ cúng dường 。thủ xa ma xa na hôi 。 於塔前作金剛杵形。安金剛杵於上。 ư tháp tiền tác Kim Cương xử hình 。an Kim Cương xử ư thượng 。 以手按上念誦。乃至乞食時澡浴取彼杵入乞食。 dĩ thủ án thượng niệm tụng 。nãi chí khất thực thời táo dục thủ bỉ xử nhập khất thực 。 得已分食供養佛。然後自食護身。 đắc dĩ phần thực/tự cúng dường Phật 。nhiên hậu tự thực/tự hộ thân 。 或有伴或無伴。二手按其杵上念誦。乃至三種成就。 hoặc hữu bạn hoặc vô bạn 。nhị thủ án kỳ xử thượng niệm tụng 。nãi chí tam chủng thành tựu 。 初位成就見彼及彼見持金剛杵者皆得敬 sơ vị thành tựu kiến bỉ cập bỉ kiến trì Kim Cương xử giả giai đắc kính 愛。第二位成就。如牛埃塵高飛騰而行。 ái 。đệ nhị vị thành tựu 。như ngưu ai trần cao phi đằng nhi hạnh/hành/hàng 。 力敵九千象奔走如風。竊六分之一所求自在。 lực địch cửu thiên tượng bôn tẩu như phong 。thiết lục phần chi nhất sở cầu tự tại 。 能鉤召。身有光耀得大威德。第三位成就。 năng câu triệu 。thân hữu Quang diệu đắc đại uy đức 。đệ tam vị thành tựu 。 身如初日暉壽命一萬歲。 thân như sơ nhật huy thọ mạng nhất vạn tuế 。 倨傲於輪王持金剛杵遊行。如是蓮華輪三戟叉鉞斧等。 cứ ngạo ư luân Vương trì Kim Cương xử du hạnh/hành/hàng 。như thị liên hoa luân tam kích xoa việt phủ đẳng 。 所求悉地成就皆同。 sở cầu tất địa thành tựu giai đồng 。 又法欲成就指。先作先事法。 hựu Pháp dục thành tựu chỉ 。tiên tác tiên sự pháp 。 取不滿脺孩子頭指。如前法作窣堵波。 thủ bất mãn 脺hài tử đầu chỉ 。như tiền Pháp tác tốt đổ ba 。 就於奢摩奢那廣大供養。敷茅面向東坐。 tựu ư xa ma xa na quảng đại cúng dường 。phu mao diện hướng Đông tọa 。 其指獻佛已以手按之。乃至放光燈焰增盛。則如意結護。 kỳ chỉ hiến Phật dĩ dĩ thủ án chi 。nãi chí phóng quang đăng diệm tăng thịnh 。tức như ý kết/kiết hộ 。 盡一夜念誦。乃至晨朝用其指招則敬愛。 tận nhất dạ niệm tụng 。nãi chí thần triêu dụng kỳ chỉ chiêu tức kính ái 。 又法三日三夜不食念誦。對佛前作曼茶羅。 hựu Pháp tam nhật tam dạ bất thực/tự niệm tụng 。đối Phật tiền tác mạn trà La 。 然酥燈供養。燒敷茅而坐。 nhiên tô đăng cúng dường 。thiêu phu mao nhi tọa 。 取子母同色牛乳。盛以瓦器加持一千八遍。以灰結壇界。 thủ tử mẫu đồng sắc ngưu nhũ 。thịnh dĩ ngõa khí gia trì nhất thiên bát biến 。dĩ hôi kết/kiết đàn giới 。 晨朝澡浴誦真言。抨乳取生酥。 thần triêu táo dục tụng chân ngôn 。phanh nhũ thủ sanh tô 。 佛前廣供養。燒酥燈誦真言。 Phật tiền quảng cúng dường 。thiêu tô đăng tụng chân ngôn 。 用前所抨之酥作人形像。安於七枚菩提葉上。 dụng tiền sở phanh chi tô tác nhân hình tượng 。an ư thất mai Bồ-đề diệp thượng 。 對像前加持念誦。乃至微動。取此酥所觸皆得敬愛。 đối tượng tiền gia trì niệm tụng 。nãi chí vi động 。thủ thử tô sở xúc giai đắc kính ái 。 又法用前法取龍花蘂末作人形。 hựu Pháp dụng tiền Pháp thủ long hoa nhị mạt tác nhân hình 。 取香瓦器安之加持一百八遍。所觸所思皆得敬愛。 thủ hương ngõa khí an chi gia trì nhất bách bát biến 。sở xúc sở tư giai đắc kính ái 。 又法用前法燒牛膝苗莖護摩。 hựu Pháp dụng tiền Pháp thiêu ngưu tất 苗hành hộ ma 。 所求財利皆得。 sở cầu tài lợi giai đắc 。 又法於牛欄中對佛像前。作一窣堵波。 hựu Pháp ư ngưu lan trung đối Phật tượng tiền 。tác nhất tốt đổ ba 。 高一肘依法供養。 cao nhất trửu y pháp cúng dường 。 燒安悉香護摩十萬遍得一千牛。 thiêu an tất hương hộ ma thập vạn biến đắc nhất thiên ngưu 。 又法用前法取白膠香和酥。 hựu Pháp dụng tiền Pháp thủ bạch giao hương hòa tô 。 護摩十萬遍得十二最勝村。 hộ ma thập vạn biến đắc thập nhị tối thắng thôn 。 又法用前法取蓮華。塗檀香一千枚獻佛。 hựu Pháp dụng tiền Pháp thủ liên hoa 。đồ đàn hương nhất thiên mai hiến Phật 。 即得城邑主。 tức đắc thành ấp chủ 。 又法用前法燒安悉香。以千萬瞻蔔花獻佛。 hựu Pháp dụng tiền Pháp thiêu an tất hương 。dĩ thiên vạn Chiêm bặc hoa hiến Phật 。 得金一千兩。 đắc kim nhất thiên lượng (lưỡng) 。 又法取有蘂花十萬獻佛。得白緤一十張。 hựu Pháp thủ hữu nhị hoa thập vạn hiến Phật 。đắc bạch tiết nhất thập trương 。 如是一切花隨色得緤。 như thị nhất thiết hoa tùy sắc đắc tiết 。 又法取奢摩奢那灰。於滿月晝夜不食。 hựu Pháp thủ xa ma xa na hôi 。ư mãn nguyệt trú dạ bất thực/tự 。 取無名指嚕地囉和作彼人形。 thủ vô danh chỉ lỗ địa La hòa tác bỉ nhân hình 。 左脚踏念誦一千遍。并種族皆得敬愛。 tả cước đạp niệm tụng nhất thiên biến 。tinh chủng tộc giai đắc kính ái 。 又法欲求婚。取稻花和酥蜜酪。 hựu Pháp dục cầu hôn 。thủ đạo hoa hòa tô mật lạc 。 護摩一千八遍。稱其女名念誦即隨所願。如不隨彼必終。 hộ ma nhất thiên bát biến 。xưng kỳ nữ danh niệm tụng tức tùy sở nguyện 。như bất tùy bỉ tất chung 。 又法粳米粉作人形。以苦油於當心盛滿。 hựu Pháp canh mễ phấn tác nhân hình 。dĩ khổ du ư đương tâm thịnh mãn 。 以鐵籤刺。以芥子油塗。取賒摩賒那火炙之。 dĩ thiết thiêm thứ 。dĩ giới tử du đồ 。thủ xa ma xa na hỏa chích chi 。 念誦一千八遍。一日間即令男女敬愛。 niệm tụng nhất thiên bát biến 。nhất nhật gian tức lệnh nam nữ kính ái 。 二日毘舍王三日沙門婆羅門皆敬愛。 nhị nhật tỳ xá Vương tam nhật sa môn Bà la môn giai kính ái 。 我今說未成就事業。取牛黃加持七遍洗面。 ngã kim thuyết vị thành tựu sự nghiệp 。thủ ngưu hoàng gia trì thất biến tẩy diện 。 若見者皆敬愛。若用點額。 nhược/nhã kiến giả giai kính ái 。nhược/nhã dụng điểm ngạch 。 若見彼人及彼見者皆得敬愛。於賊中作意念誦。皆得解脫。 nhược/nhã kiến bỉ nhân cập bỉ kiến giả giai đắc kính ái 。ư tặc trung tác ý niệm tụng 。giai đắc giải thoát 。 若彼人作法損壞自持真言者。 nhược/nhã bỉ nhân tác pháp tổn hoại tự trì chân ngôn giả 。 用粳米稻穀白俱那衛花白芥子。作本尊形。 dụng canh mễ đạo cốc bạch câu na vệ hoa bạch giới tử 。tác bản tôn hình 。 以左手按上念誦一千遍。一切真言即不損壞。 dĩ tả thủ án thượng niệm tụng nhất thiên biến 。nhất thiết chân ngôn tức bất tổn hoại 。 若欲除寒熱病。取山耳花加持一百八遍燒。 nhược/nhã dục trừ hàn nhiệt bệnh 。thủ sơn nhĩ hoa gia trì nhất bách bát biến thiêu 。 設鬼瘧亦得除差。 thiết quỷ ngược diệc đắc trừ sái 。 又法佉陀羅木。 hựu Pháp khư Đà-la mộc 。 護摩一百八遍除一切鬼魅。又加持灰七遍。遮他真言。 hộ ma nhất bách bát biến trừ nhất thiết quỷ mị 。hựu gia trì hôi thất biến 。già tha chân ngôn 。 誦一遍以水灑即解。 tụng nhất biến dĩ thủy sái tức giải 。 又蛇咬人。畫蛇形把刀誦一遍割一下。 hựu xà giảo nhân 。họa xà hình bả đao tụng nhất biến cát nhất hạ 。 其所咬人蛇即來。以其刀左旋即成發遣。 kỳ sở giảo nhân xà tức lai 。dĩ kỳ đao tả toàn tức thành phát khiển 。 并歸命誦真言加二吽字。即禁止蛇。 tinh quy mạng tụng chân ngôn gia nhị hồng tự 。tức cấm chỉ xà 。 並歸命加吽字誦真言即成解。 tịnh quy mạng gia hồng tự tụng chân ngôn tức thành giải 。 加二發吒誦真言以左大指畫地。所咬人蛇即來。 gia nhị phát trá tụng chân ngôn dĩ tả Đại chỉ họa địa 。sở giảo nhân xà tức lai 。 去發吒字誦二十一遍以手觸額。其所被嚙人即起。 khứ phát trá tự tụng nhị thập nhất biến dĩ thủ xúc ngạch 。kỳ sở bị 嚙nhân tức khởi 。 加持二十一遍以水灑頭上如輪旋轉。 gia trì nhị thập nhất biến dĩ thủy sái đầu thượng như luân toàn chuyển 。 兼發吒誦二十一遍。取水當鼻加持散四方。 kiêm phát trá tụng nhị thập nhất biến 。thủ thủy đương tỳ gia trì tán tứ phương 。 即往於本居取水依前加持。覆擲於地復來。 tức vãng ư bổn cư thủ thủy y tiền gia trì 。phước trịch ư địa phục lai 。 又以俱那衛枝。并發吒字誦打地。鬼魅作聲。 hựu dĩ câu na vệ chi 。tinh phát trá tự tụng đả địa 。quỷ mị tác thanh 。 并歸命誦右手觸即得除愈。 tinh quy mạng tụng hữu thủ xúc tức đắc trừ dũ 。 又除歸命誦二十一遍。用摩奴沙骨作橛。 hựu trừ quy mạng tụng nhị thập nhất biến 。dụng ma nô sa cốt tác quyết 。 稱彼人名隨地釘之。其摩奴沙即病鬼魅壞亂。 xưng bỉ nhân danh tùy địa đinh chi 。kỳ ma nô sa tức bệnh quỷ mị hoại loạn 。 以髮作繩繫其橛。誦一遍拔之即得如故。 dĩ phát tác thằng hệ kỳ quyết 。tụng nhất biến bạt chi tức đắc như cố 。 又去發吒字取安悉香作丸燒。念誦一百八遍。 hựu khứ phát trá tự thủ an tất hương tác hoàn thiêu 。niệm tụng nhất bách bát biến 。 稱彼名。或囉惹類即成鉤召。 xưng bỉ danh 。hoặc La-nhạ loại tức thành câu triệu 。 燒白膠香誦二十一遍即得解。 thiêu bạch giao hương tụng nhị thập nhất biến tức đắc giải 。 又一字佛頂輪王真言。兼發吒字書於絹素。 hựu nhất tự Phật đảnh luân Vương chân ngôn 。kiêm phát trá tự thư ư quyên tố 。 又樺皮上安於幢上。兩軍即以禁止於他。 hựu hoa bì thượng an ư tràng thượng 。lượng (lưỡng) quân tức dĩ cấm chỉ ư tha 。 即以此幢引前。即其軍皆逼惱不安。 tức dĩ thử tràng dẫn tiền 。tức kỳ quân giai bức não bất an 。 掬水誦七遍散四方。幢却引來即得安隱。 cúc thủy tụng thất biến tán tứ phương 。tràng khước dẫn lai tức đắc an ổn 。 又欲除箭。取油加持二十一遍塗上箭即出。 hựu dục trừ tiến 。thủ du gia trì nhị thập nhất biến đồ thượng tiến tức xuất 。 又除發吒字。難產婦人加持水或油。 hựu trừ phát trá tự 。nạn/nan sản phụ nhân gia trì thủy hoặc du 。 與飲及塗。即易產。 dữ ẩm cập đồ 。tức dịch sản 。 又加持土塊一遍。畫彼人形。安於口上。 hựu gia trì độ khối nhất biến 。họa bỉ nhân hình 。an ư khẩu thượng 。 即禁其纔說。及論議得勝。 tức cấm kỳ tài thuyết 。cập luận nghị đắc thắng 。 欲解并發吒字加持薑石安於上即解。 dục giải tinh phát trá tự gia trì khương thạch an ư thượng tức giải 。 又加持白芥子一百八遍即成鉤召。 hựu gia trì bạch giới tử nhất bách bát biến tức thành câu triệu 。 以掬水加持七遍散之即成發遣。 dĩ cúc thủy gia trì thất biến tán chi tức thành phát khiển 。 此一字佛頂輪王無障礙依一切教相應作法。 thử nhất tự Phật đảnh luân Vương vô chướng ngại y nhất thiết giáo tướng ứng tác pháp 。 又法作先事法。 hựu Pháp tác tiên sự pháp 。 於河岸或一樹或山間或池側。或有助伴或無助伴。乞食寂默慈心相應。 ư hà ngạn hoặc nhất thụ/thọ hoặc sơn gian hoặc trì trắc 。hoặc hữu trợ bạn hoặc vô trợ bạn 。khất thực tịch mặc từ tâm tướng ứng 。 三時說罪意常勇健無怯弱。心常樂捨施。 tam thời thuyết tội ý thường dũng kiện vô khiếp nhược 。tâm thường lạc/nhạc xả thí 。 自作灌頂作加護被甲結方隅壇界。 tự tác quán đảnh tác gia hộ bị giáp kết/kiết phương ngung đàn giới 。 以真言水灑衣塗香花鬘燒香飲食燈明真言。 dĩ chân ngôn thủy sái y đồ hương hoa man thiêu hương ẩm thực đăng minh chân ngôn 。 迎請奉送等一切時作誦十萬遍。則終竟。 nghênh thỉnh phụng tống đẳng nhất thiết thời tác tụng thập vạn biến 。tức chung cánh 。 作先事之後。若忿怒視他。 tác tiên sự chi hậu 。nhược/nhã phẫn nộ thị tha 。 彼皆癲癎所持則得狂亂身不自在。若復念誦瞻視。 bỉ giai điên giản sở trì tức đắc cuồng loạn thân bất tự tại 。nhược phục niệm tụng chiêm thị 。 則身上瘡疱被燒則至死。此是無礙。或以右脚頭指捺地而誦。 tức thân thượng sang 疱bị thiêu tức chí tử 。thử thị vô ngại 。hoặc dĩ hữu cước đầu chỉ nại địa nhi tụng 。 則剎那頃從空雨火一切處大燒。 tức sát-na khoảnh tùng không vũ hỏa nhất thiết xứ Đại thiêu 。 然起慈心念誦則解。如是忿怒誦摧他軍。 nhiên khởi từ tâm niệm tụng tức giải 。như thị phẫn nộ tụng tồi tha quân 。 能生一切病令驅擯殺害枯竭迷亂狂惑癲癎魅瘧所持 năng sanh nhất thiết bệnh lệnh khu bấn sát hại khô kiệt mê loạn cuồng hoặc điên giản mị ngược sở trì 支分斷及逼惱。若如此誦。 chi phần đoạn cập bức não 。nhược như thử tụng 。 一切不空皆得成就。若起淨意慈心誦。即皆得止息。 nhất thiết bất không giai đắc thành tựu 。nhược/nhã khởi tịnh ý từ tâm tụng 。tức giai đắc chỉ tức 。 又法若欲成就者。於神通月分於河交會處。 hựu Pháp nhược/nhã dục thành tựu giả 。ư thần thông nguyệt phần ư hà giao hội xứ/xử 。 作緣生胎藏窣堵波。於塔前安像。 tác duyên sanh thai tạng tốt đổ ba 。ư tháp tiền an tượng 。 或飲水食粆。遏伽木搵酥燒護摩十萬遍即地動。 hoặc ẩm thủy thực/tự 粆。át già mộc 搵tô thiêu hộ ma thập vạn biến tức địa động 。 盡於其地主內。或流星或隱自在雲雨。 tận ư kỳ địa chủ nội 。hoặc lưu tinh hoặc ẩn tự tại vân vũ 。 得大伏藏見光明。意樂轉依壽命一劫。 đắc Đại phục tạng kiến quang minh 。ý lạc chuyển y thọ mạng nhất kiếp 。 一切有情不能沮壞。為大明王一切方熾盛。 nhất thiết hữu tình bất năng tự hoại 。vi/vì/vị đại minh vương nhất thiết phương sí thịnh 。 若見能普遍入一切。此成就像法不應少勇志者作。 nhược/nhã kiến năng phổ biến nhập nhất thiết 。thử thành tựu tượng Pháp bất ưng thiểu dũng chí giả tác 。 不應少慧無悲者作。不應雜穢不積集資糧者作。 bất ưng thiểu tuệ vô bi giả tác 。bất ưng tạp uế bất tích tập tư lương giả tác 。 不應輕毀尊師麁惡語欺誑散動心及不見 bất ưng khinh hủy tôn sư thô ác ngữ khi cuống tán động tâm cập bất kiến 曼茶羅者。多營作務者。希望作事者作。 mạn trà La giả 。đa doanh tác vụ giả 。hy vọng tác sự giả tác 。 若有離如是惡者。如是功德不久。當成就。 nhược hữu ly như thị ác giả 。như thị công đức bất cửu 。đương thành tựu 。 若異如前作者。則癲狂不成就。 nhược/nhã dị như tiền tác giả 。tức điên cuồng bất thành tựu 。 又法若欲麼囉謗毀菩薩藏及發菩提心加 hựu Pháp nhược/nhã dục ma La báng hủy Bồ-tát tạng cập phát Bồ-đề tâm gia 行。謗佛教者。於像前。或人髑髏前。 hạnh/hành/hàng 。báng Phật giáo giả 。ư tượng tiền 。hoặc nhân độc lâu tiền 。 以人髑髏末作彼人形。面向北於賒摩賒那。 dĩ nhân độc lâu mạt tác bỉ nhân hình 。diện hướng Bắc ư xa ma xa na 。 或於河或於池乞食寂默。忿怒其形以左脚踏。 hoặc ư hà hoặc ư trì khất thực tịch mặc 。phẫn nộ kỳ hình dĩ tả cước đạp 。 以小指剌誦七日日三時。 dĩ tiểu chỉ lạt tụng thất nhật nhật tam thời 。 即被大瘧所持遍身瘡疱至死受疼痛。即見吃哩爹。 tức bị Đại ngược sở trì biến thân sang 疱chí tử thọ/thụ đông thống 。tức kiến cật lý đa 。 如大指節熾盛火焰。如金光明聚。以指期剋作欲吞勢。 như Đại chỉ tiết sí thịnh hỏa diệm 。như kim quang minh tụ 。dĩ chỉ kỳ khắc tác dục thôn thế 。 遍諸方以聲告。某甲使我來為令害汝。 biến chư phương dĩ thanh cáo 。mỗ giáp sử ngã lai vi/vì/vị lệnh hại nhữ 。 作如是語時彼見已。即吐血而死。 tác như thị ngữ thời bỉ kiến dĩ 。tức thổ huyết nhi tử 。 若於佛法生淨信則息忿怒若息。忿怒生慈心。 nhược/nhã ư Phật Pháp sanh tịnh tín tức tức phẫn nộ nhược/nhã tức 。phẫn nộ sanh từ tâm 。 即持明者急速。 tức trì minh giả cấp tốc 。 以香水灌沐佛像念誦起慈心須臾頃以水灑。其疼痛燒然皆得止息復得如故。 dĩ hương thủy quán mộc Phật tượng niệm tụng khởi từ tâm tu du khoảnh dĩ thủy sái 。kỳ đông thống thiêu nhiên giai đắc chỉ tức phục đắc như cố 。 善男子菩薩以方便於損三寶者應作。 Thiện nam tử Bồ Tát dĩ phương tiện ư tổn Tam Bảo giả ưng tác 。 又法作先事法。思惟利益一切有情。 hựu Pháp tác tiên sự pháp 。tư tánh lợi ích nhất thiết hữu tình 。 離著無怖畏不怯弱勇健不下劣心持八戒得灌頂 ly trước/trứ vô bố úy bất khiếp nhược dũng kiện bất hạ liệt tâm trì bát giới đắc quán đảnh 者。知三昧耶常修念如來并菩薩聲聞。 giả 。tri tam muội da thường tu niệm Như Lai tinh Bồ Tát Thanh văn 。 說罪隨喜者。安像於賒摩賒那。 thuyết tội tùy hỉ giả 。an tượng ư xa ma xa na 。 身著赤衣以賒摩賒那花。莊嚴身及頭。及食賒摩賒那食。 thân trước/trứ xích y dĩ xa ma xa na hoa 。trang nghiêm thân cập đầu 。cập thực/tự xa ma xa na thực/tự 。 住念無限念誦。 trụ/trú niệm vô hạn niệm tụng 。 不失念護方隅甲冑牆等儀軌。 bất thất niệm hộ phương ngung giáp trụ tường đẳng nghi quỹ 。 如是念誦初七日見恐怖惡形牙鹺熾然竪髮或一足兩足三足兩臂三臂四臂或八 như thị niệm tụng sơ thất nhật kiến khủng bố ác hình nha ta sí nhiên thọ phát hoặc nhất túc lưỡng túc tam túc lượng (lưỡng) tý tam tý tứ tý hoặc bát 臂或兩頭三頭四頭。 tý hoặc lưỡng đầu tam đầu tứ đầu 。 則持明者忿怒誦其時如大風吹大雲即四方馳散。即起慈心。 tức trì minh giả phẫn nộ tụng kỳ thời như Đại phong xuy đại vân tức tứ phương trì tán 。tức khởi từ tâm 。 第二七日即有女人現。悅意端正瓔珞嚴身。 đệ nhị thất nhật tức hữu nữ nhân hiện 。duyệt ý đoan chánh anh lạc nghiêm thân 。 示現可愛色。 thị hiện khả ái sắc 。 見已念誦起慈心作不淨觀即滅不現。第三七日即見毘那夜迦惡形羅剎。 kiến dĩ niệm tụng khởi từ tâm tác bất tịnh quán tức diệt bất hiện 。đệ tam thất nhật tức kiến Tì na dạ Ca ác hình La-sát 。 作寂靜來。來已作是言。我作何為。修行者作是言。 tác tịch tĩnh lai 。lai dĩ tác thị ngôn 。ngã tác hà vi/vì/vị 。tu hành giả tác thị ngôn 。 為奉教則為使者所使令皆依教成辦。 vi/vì/vị phụng giáo tức vi/vì/vị sử giả sở sử lệnh giai y giáo thành biện/bạn 。 其魔若作忿怒心觀修行者。 kỳ ma nhược/nhã tác phẫn nộ tâm quán tu hành giả 。 則滅壞夫作先事者於河或蓮華池或一樹或大花園而作。 tức diệt hoại phu tác tiên sự giả ư hà hoặc liên hoa trì hoặc nhất thụ/thọ hoặc Đại hoa viên nhi tác 。 一字奇特佛頂經卷上 Nhất Tự Kì Đặc Phật Đảnh Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:50:03 2008 ============================================================